Randi Laubek — Madness Sadness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Randi Laubek adlı sanatçının "Madness Sadness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
It was a night of cancer full moon
The water was a quiet grave
He dint know if he was mad or he was sane
But he did it just to ease his pain
She had a voice that moved the angels
She seemed so innocent and yet so wise
It didn’t take him anytime to fall in love
But he did it just to ease his pain
Oh, madness, madness
Oh, sadness, sadness
So sang the siren on the sea
Oh, madness, madness
Oh, sadness, sadness
So sang the fisher on the sea
But are you still in love with me?
So he got drawn in to her love sea
He swam like weightless in her eyes
But in their ecstasy the question did arise
Did he die or did he stay alive?
Oh, madness, madness… Etc
Şarkı sözü çevirisi
Bu kanser Dolunay bir gece oldu
Su sessiz bir mezardı.
Deli mi yoksa aklı başında mı olduğunu biliyordu.
Ama sadece acısını hafifletmek için yaptı.
Melekleri hareket ettiren bir sesi vardı.
Çok masum ve aynı zamanda çok bilge görünüyordu
Aşık olmak için her zaman onu almadı
Ama sadece acısını hafifletmek için yaptı.
Tam bir çılgınlık, delilik
Oh, üzüntü, üzüntü
Yani denizde siren seslendirdi
Tam bir çılgınlık, delilik
Oh, üzüntü, üzüntü
Yani denizde fisher seslendirdi
Ama bana hala aşık mısın?
Bu yüzden aşk denizine çekildi
Gözlerinde ağırlıksız gibi yüzdü
Ama onların ecstasy içinde soru ortaya çıktı
Öldü mü, hayatta mı kaldı?
Oh, delilik, delilik ... vb