Reincidentes — Gracias Por Venir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Reincidentes adlı sanatçının "Gracias Por Venir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Dicen que el triste pasado hay que olvidar
enterrar el odio ya, cerrar la herida
dicen que un prisma distinto hay que utilizar
y que reine la unidad ¡qué preciosidad!
Dicen que la guerra sólo es una calamidad
que apenas se pudo pensar, que fue entre hermanos.
Pero yo sé que
hubo un vencedor
que humilló y ensangrentó esta tierra
hasta morir
decid la verdad
sigue habiendo dos
y ahora mandan los alumnos
de aquel dictador.
Unos se esforzaban simplemente en construir
algo nuevo y querían paz, pan y libertad
otros, con la fuerza, se empeñaron en mandar
poner su «orden» y chupar ¡vaya gozada!
Llueven sobre el olvido lágrimas de una ilusión
llanto de una revolución abortada.
Pero yo sé que
hubo un vencedor
que humilló y ensangrentó esta tierra
hasta morir
decid la verdad
sigue habiendo dos
y ahora mandan los alumnos
de aquel dictador.
Gracias por venir
por luchar aquí…
(Gracias a Oscar Sepulveda por esta letra)

Şarkı sözü çevirisi

Üzücü geçmişi unutmuş olmalı derler
nefreti gömün, yarayı kapatın
farklı bir prizma kullanılması gerektiğini söylüyorlar
ve birlik hüküm sürsün.
Savaşın sadece bir felaket olduğunu söylüyorlar.
zor düşünebildiğini, kardeşlerin arasında olduğunu.
Ama öğrendik ki ...
bir kazanan vardı
bu toprakları kim küçük düşürdü ve kanadı
ölmek
doğruyu söyle
hala iki tane var
ve şimdi öğrencileri gönderiyorlar
şu diktatör.
Bazıları sadece inşa etmek için çabaladı
yeni bir şey ve barış, ekmek ve özgürlük istediler
Diğerleri, zorla, komuta etmeye çalıştı
senin "sipariş" koymak ve ne bir cum emmek!
Bir yanılsama unutulma gözyaşları üzerinde yağmur yağar
iptal edilmiş bir devrimin ağlaması.
Ama öğrendik ki ...
bir kazanan vardı
bu toprakları kim küçük düşürdü ve kanadı
ölmek
doğruyu söyle
hala iki tane var
ve şimdi öğrencileri gönderiyorlar
şu diktatör.
Geldiğin için minnettarım sana.
burada savaşmak için…
(Bu şarkı sözleri için Oscar Sepulveda'ya teşekkürler)