Reinhard Mey — Diplomatenjagd şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Reinhard Mey adlı sanatçının "Diplomatenjagd" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Auf Schloß Hohenhecken zu Niederahr
es hat soeben getagt,
lädt Freiherr Bodo, wie jedes Jahr,
zur Diplomatenj agd;
durch F elder und Auen auf haarige Sauen,
in Wiesen und Büschen den Hirsch zu erwischen,
den hat Freiherr Bodo für teures Geld
am Vorabend selber hier aufgestellt.
Schon bricht es herein in Wald und in Flur,
das diplomatische Corps,
die Ritter vom Orden der Konjunktur,
zwei Generäle zuvor.
Bei Hörnerquinten, mit Prügeln und Flinten.
Es folgt mit Furore ein Monsignore.
Selbst den klapprigen Ahnherrn von Kieselknirsch,
trägt man auf der Bahre mit auf die Pirsch!
Es knallen die Büchsen, ein Pulverblitz
es wird soeben gesagt,
daß Generalleutnant von Zitzewitz
den Verlust seines Dackels beklagt.
Der Attach Mehring erlegt einen Hering,
den tiefgefroren die Kugeln durchbohren,
noch in Frischhaltepackung — das sei unerhört!
Ein Keiler ergibt sich, vom Lärm ganz verstört.
«Bewegt sich dort etwas am Waldesrand?»
(Der Ahnherr sieht nicht mehr recht).
«Das kriegt kurzerhand eins übergebrannt!»
(Denn schließen kann er nicht schlecht.
Ja ganz ohne Zweifel: Er schießt wie der Teufel!)
Man trägt ihn ganz leise bis dicht an die Schneise.
Man reicht ihm die Büchse, es prasselt das Schrot:
So findet der Außenminister den Tod.
Daß der Ahnherr daraufhin noch «Weidmannsheil» schreit,
hat alle painlichst berührt.
Ihm wird ein Protestschreiben überreicht
(besonders scharf formuliert),
doch muß man dem Alten zugute halten:
Das war bei Hubertus ein prächtiger Blattschuß,
und daß er das Wort Diplomatenjagd
nur etwas zu wörtlich genommen hat.
Die Nacht bricht herein, und Schloß Hohenhecke
bietet ein friedliches Bild:
Der Monsignore segnet die Strecke
von leblosen, greisen Wild,
schon fast vergessen, will doch keiner essen:
Die Veteranen, die zähen Fasanen, die Ente mit Rheuma, den Keiler mit Asthma.
Die Jagd wird begossen, und dann wird beschlossen:
dem nächsten Armenhaus geschenkt.
So wird auch den Ärmsten der Segen zuteil!
Es lebe das Waidwerk, dreimal Waidmannsheil!

Şarkı sözü çevirisi

Niederahr için yüksek çitler Kalesi
sadece bir araya geldi ,
her yıl olduğu gibi Freiherr Bodo'yu davet ediyor,
Agd Diplomatenj için;
kıllı sows üzerinde F yaşlı ve floodplains tarafından,
çayırlarda ve çalılıklarda geyik yakalamak için,
Baron Bodo pahalı para için vardır
arifesinde kendisi burada kuruldu.
Zaten ormanda ve koridorda kırılıyor,
diplomatik kol diplomaticor diplomaticdu,
konjonktür düzeninin Şövalyeleri,
daha önce iki General vardı.
Boynuzlu Quintes, sopalarla ve av tüfeği ile.
Bir monsenyör Furore ile takip eder.
Çakılların cılız atası bile çatırdıyor,
sinsi sinsi sedyeyi yanınızda taşıyın!
Kutular patlıyor, toz patlıyor
sadece söylenir,
şu Korgeneral von Zitzewitz.
dachshund'un kaybından şikayet ediyor.
Mehring bir ringa balığı öldürür,
donmuş topları delin,
hala sarılmak wrap - bu duyulmamış!
Gürültüden tamamen rahatsız olan bir yaban domuzu ortaya çıkar.
"Ormanın kenarında hareket eden bir şey var mı ?»
(Atası artık doğru görmüyor).
"Bu daha fazla uzatmadan havaya uçurulur!»
(Çünkü kötü bir şekilde kapanamaz.
Evet, şüphesiz: şeytan gibi vuruyor!)
Yola yaklaşmak için çok sessiz bir şekilde taşıyorsunuz.
Biri ona kutuyu uzatır, atışını çatlatır:
Böylece Dışişleri Bakanı ölüm bulur.
Atası sonra hala "Weidmannsheil" ağlıyor" ,
tüm painlichst dokundu.
Ona bir protesto mektubu verildi
(özellikle keskin bir ifadeli),
ama bir kişi eskiye fayda sağlamalıdır:
Hubertus ile muhteşem bir yaprak atışıydı.,
ve diplomat AVI kelimesini kullandı
sadece kelimenin tam anlamıyla bir şey aldı.
Gece düşer ve kale yüksek çit
huzurlu bir görüntü sağlar:
Monsenyör rotayı kutsadı
cansız, yaşlı vahşi,
neredeyse unutulmuş, ama kimse yemek istemiyor:
Gaziler, sert sülünler, romatizmalı ördek, astımlı yaban domuzu.
Av sulanır ve sonra karar verilir:
bir sonraki fakirhaneye verildi.
Yani en fakirler de kutsanmış!
Çok yaşa Waidwerk, üç kez Waidmannsheil!