Reinhard Mey — Es Ist Weihnachtstag şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Reinhard Mey adlı sanatçının "Es Ist Weihnachtstag" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Es ist Weihnachtstag, und es ist Viertel nach zwei
Ich kann aufatmen, der Weihnachtsstress ist endlich vorbei
Jetzt gibt’s garnichts mehr zu kaufen, alle Läden sind zu:
Klappe zu, Affe tot, jetzt ist endlich Ruh'!
Ich hab' den Baum im Ständer, die Geschenke eingehüllt
Alle Karten abgeschickt, kurz — alle Pflichten sind erfüllt!
Jetzt bring' ich nur noch so, als kleine Aufmerksamkeit
'Ne Dose Weihnachtskeks zu Müller-Wattenscheidt!
Zu Müller-Wattenscheidt, da führt der Weg mich nun mal genau
Vorbei am Haus von Dr. Zickendraht und seiner Frau
Die hat mir 'ne Autofensterkloroll’nhäkelmütze geschenkt
Und wenn sie nichts von mir kriegt, ist sie zu Tod' gekränkt
Also kling’le ich bei ihr und überreich' ihr gradewegs
Die für Müller-Wattenscheidt bestimmte Dose Weihnachtskeks!
Sie nötigt mich auf ein Glas Persiko und Erdnußflips
Und schenkt mir dann ein selbstgegoss’nes Fachwerkhaus aus Gips!
So, die Zickendrahts sind gut bedient, doch, andererseits
Was schenke ich denn jetzt bloß den Müller-Wattenscheidts?
Die Läden zu, die Kekse weg, der Ofen ist aus
Ach, dann schenk' ich ihnen halt das gips’ne Fachwerkhaus!
Es macht sie glücklich, und sie hängen es auch gleich an die Wand
Loben mein Basteltalent und preisen meinen Kunstverstand
Und schenken mir, so sehr ich mich auch wehre und empör'
'Ne Krawatte und dazu 'ne Flasche Eierlikör!
Mann, jetzt aber nichts wie auf dem schnellsten Wege nach Haus
Da treff' ich vor Zickendrahts doch noch Roswitha und Klaus
Und die drücken mir gleich großzügig 'ne Dose in die Hand:
Und zwar die mit meinem Keks, die hab' ich gleich wiedererkannt!
Also rück' ich schweren Herzens nun auch meine Beute raus:
Die Krawatte kriegt Roswitha und den Eierlikör Klaus
««Frohe Weihnacht» säuseln sie, ««wir müssen weiter, tut uns leid
Wir sind grade auf dem Weg zu Müller-Wattenscheidt!»
Was lehrt uns dieses Gleichnis? Dass auch mit Hinterlist
Geben nun mal seliger denn nehmen ist!
Şarkı sözü çevirisi
Bugün Noel günü ve ikiyi çeyrek geçiyor.
Rahat bir nefes alabiliyorum, Noel stresi sonunda bitti
Şimdi satın almak için başka bir şey yok, tüm mağazalar da:
Kapa çeneni, maymun öldü, şimdi sonunda dinlen!
Ben standında ağaç var, hediyeler sarılmış
Tüm kartlar gönderilir, kısacası-tüm görevler yerine getirilir!
Şimdi sadece küçük bir dikkat olarak getiriyorum
Müller-watt scheidt'e bir kutu Noel bisküvisi!
Müller-watt scheidt'e yol açar, çünkü tam olarak benim yolumdan
Dr. Zickendraht ve karısının evini geçti
Bana bir araba penceresi verdi Loroll'nhäkelmütze
Ve eğer benden bir şey almazsa, o zaman "ölümüne yaralanır".
Bu yüzden onunla ses çıkarıyorum ve gradeweg'lerini teslim ediyorum
Müller-watt scheidt bazı teneke Noel kurabiyesi!
O Persiko ve fıstık çevirir bir bardak beni zorlar
Ve sonra bana sıvadan yapılmış yarı ahşap bir ev verin!
Yani, orospular iyi servis edilir, ancak öte yandan
Şimdi sadece Miller-watt scheidts için ne veriyorum?
Dükkanlar kapalı, kurabiyeler gitti, fırın kapalı
Oh, o zaman sana alçının yarı ahşap evini vereceğim!
Bu onları mutlu ediyor ve aynı zamanda duvara asıyorlar
Zanaat yeteneğimi övün ve sanat anlayışımı övün
Ve bana karşı koyduğum ve isyan ettiğim kadar ver
Bir kravat ve bir şişe eggnog!
Dostum, ama şimdi en hızlı eve dönüş yolu gibi bir şey yok
Kedi telinden önce aldığımdan beri ama yine de Roswitha ve Klaus
Ve bana elimde bir kutu veriyorlar:
Ve yani, hemen tanıdığım kurabiyem olan!
Bu yüzden ağır bir kalple geri dönüyorum ve şimdi de kıçım dışarı çıkıyor:
Kravat Roswitha ve Eggnog Klaus alır
""Mutlu Noeller" fısıltı, "" devam etmeliyiz, üzgünüm
Müller-watt scheidt'e gidiyoruz!»
Bu benzetme bize ne öğretiyor? Bu da aldatma ile
Vermek, almaktan daha kutsanmış!