Reinhard Mey — Wolle şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Reinhard Mey adlı sanatçının "Wolle" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Wolle sitzt im Schaukelstuhl im Patio seiner Finca,
Ein mit der Welt im Reinen, stiller Mojitotrinker,
Sein Blick geht weit hinab über das Tal bis an das Meer.
Er kühlt die Stirn am Glas, blinzelt zum wolkenlosen Himmel
Über der Tramuntana, weit weg von dem Gewimmel.
Er zwirbelt den leicht ergrauten Schnurrbart, verdammt lang her!
Verdammt lang her die schwarz gelockten Zottelhaare,
Das Wollgewusel an den Armen und all die Jahre,
In denen er mit links auch die größten Stadien stemmt,
Die Begeisterung, die Fans, der grenzenlose Jubel,
Die Charts, die Hitparaden und der Medientrubel,
Der größte im Land ist der Mann mit dem Holzfällerhemd.
Die Begeisterung, die Fans, der grenzenlose Jubel,
Die Charts, die Hitparaden und der Medientrubel,
Der größte im Land ist der Mann mit dem Holzfällerhemd.
Das Crushed-Ice in seinem Mojitoglas knistert leise,
Was war das für eine wahnwitzige, lange Reise
Für den Jungen aus Radertal mit dem großen Traum!
Bei den Bossen in den Plattenstudios nur Sturnrunzeln,
Beim Radio, bei der Zeitung nur mitleidiges Schmunzeln.
Sie ahnen nicht: Vor ihnen steht die Nummer 1 im Raum.
Dann über Nacht wird es aus jedem Lautsprecher klingen,
Und die halbe Nation wird seine Lieder mitsingen,
Und alles, was Wolle anfasst, wird zu Gold.
Und was abends Gold ist, wird Platin am nächsten Morgen,
Vorbei das Klinkenputzen, vergessen alle Sorgen,
Die Welle des Erfolges rollt. So hat er das gewollt!
Und was abends Gold ist, wird Platin am nächsten Morgen,
Vorbei das Klinkenputzen, vergessen alle Sorgen,
Die Welle des Erfolges rollt. So hat er das gewollt!
Hast du das wirklich so gewollt und dir so vorgestellt?
Du wirst nie zu Hause sein in dieser Glitzerwelt
Der Geier und der Schleimer, zwischen Häme und Neid,
Zwischen Missachtung, Elogen und Unterwürfigkeit.
Du hast alles wovon die ganze Szene nur träumt,
Alle Charts und alle Preise hast du abgeräumt,
Doch jeder will ein Stück von dir dafür und irgendwann störst
Du dich daran, dass du allen, nur nicht dir selbst gehörst,
Irgendwann merkst du, das Monster frisst dich auf, Und du denkst nur noch ein:
Lauf, Wolle, lauf, lauf
lauf, lauf, lauf, lauf!
Sein Blick wandert zum Abendhorizont in die Weite,
Seine Hand geht zu der Hand der Frau an seiner Seite,
Eine Geste, so vertraut, wieviel Jahre sind das nun?
Nur mit ihrem Mut hat er sein Lebenswerk gedrechselt,
Sie ist noch dieselbe, er hat sie nicht ausgewechselt
Für ein junges Huhn wie das Minister und alte Geldsäcke tun.
Wolle lacht, er kommt im Feuilleton nicht vor bis heute,
Dafür hat er einen Platz im Herzen seiner Leute.
Er fragt sie, ob sie irgendwas vermisst und sie sagt: «Nein!»
In der Ferne liegt die Bucht im ersten Sternenschimmer,
Es wird kühl im Patio, sie gehn rein ins Fernsehzimmer,
Und Wolle legt die alte DVD mit «Casablanca» ein.
In der Ferne liegt die Bucht im ersten Sternenschimmer,
Es wird kühl im Patio, sie gehn rein ins Fernsehzimmer,
Und Wolle legt die alte DVD mit «Casablanca» ein.
(Dank an Marcel für den Text)

Şarkı sözü çevirisi

Yün malikanesinin Verandasında sallanan sandalyede oturuyor,
Saf, sessiz dünyada bir mojito tiryakisi,
Manzarası vadiden denize kadar uzanıyor.
Bulutsuz gökyüzüne yanıp sönen kaşını camın üzerinde soğutur
Tramuntana üzerinde, koşuşturmadan uzakta.
Çok uzun zaman önce biraz gri bıyığı döndürdü!
Lanet uzun zaman önce siyah kıvrılmış tüylü saç,
Kollarında yün arapsaçı ve tüm bu yıllar,
Ayrıca bağlantıları olan en büyük stadyumları da elinde tutuyor,
Coşku, hayranlar, sınırsız tezahürat,
Grafikler, hit geçit törenleri ve medya çılgınlığı,
Ülkenin en büyüğü oduncu gömlekli adam.
Coşku, hayranlar, sınırsız tezahürat,
Grafikler, hit geçit törenleri ve medya çılgınlığı,
Ülkenin en büyüğü oduncu gömlekli adam.
Mojito camındaki ezilmiş buz yavaşça çatlıyor,
Bu çılgın, uzun yolculuk neydi
Büyük rüya ile Radertal çocuklar için!
Kayıt stüdyolarında patronların durumunda sadece inatçı kırışıklıklar,
Radyoda, gazetede sadece şefkatli bir gülümseme.
Hiçbir fikrin yok: önünüzde odada 1 numara var.
Sonra bir gecede herhangi bir hoparlörden ses çıkaracak,
Ve ulusun yarısı onun şarkılarını söyleyecek,
Ve yüne dokunan her şey Altın olur.
Ve akşam altın nedir ertesi sabah Platin olur,
Jack temizlik gitti, tüm endişeleri unut,
Başarı dalgası yuvarlanıyor. Bunu ne kadar istediği de bu!
Ve akşam altın nedir ertesi sabah Platin olur,
Jack temizlik gitti, tüm endişeleri unut,
Başarı dalgası yuvarlanıyor. Bunu ne kadar istediği de bu!
Gerçekten bu şekilde mi istedin ve bu şekilde mi hayal ettin?
Bu ışıltılı dünyada asla evde olmayacaksın
Akbaba ve balçık, Häme ve envy arasında,
Küçümseme, belagat ve itaatsizlik arasında.
Tüm sahnenin hayal ettiği her şeye sahipsin.,
Tüm çizelgeleri ve tüm fiyatları temizlediniz,
Ama herkes bunun için senden bir parça istiyor ve bazen müdahale ediyor
Kendin dışında herkese ait olduğunu hatırlıyorsun.,
Bir noktada canavarın seni yediğini fark ediyorsun ve sadece düşünüyorsun:
Koş, yün, koş, koş
koş, koş, koş, koş!
Bakışları akşam ufkuna kadar genişliğe doğru dolaşıyor,
Eli onun yanındaki kadının eline gider,
Bu kadar tanıdık bir jest, şimdi kaç yıl oldu?
Sadece cesaretiyle hayatının işini değiştirdi,
O hala aynı, o değişmedi
Bakan gibi genç bir tavuk için ve eski para torbaları için.
Wolle gülüyor, bugüne kadar Feuilleton'da görünmüyor,
Bunun için halkının kalbinde bir yeri var.
Ona bir şey kaçırıp kaçırmadığını sorar ve " hayır!»
Uzakta, yıldızların ilk parıltısında bir koy var,
Verandada serinliyor, sen de televizyon odasına giriyorsun.,
Ve yün eski DVD'yi "Kazablanka"ile ekler.
Uzakta, yıldızların ilk parıltısında bir koy var,
Verandada serinliyor, sen de televizyon odasına giriyorsun.,
Ve yün eski DVD'yi "Kazablanka"ile ekler.
(Metin için Marcel'e teşekkürler)