Ricardo Arjona — Me Dejaste şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ricardo Arjona adlı sanatçının "Me Dejaste" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Me dejaste un beso en la gaveta
Y un brasier tirado en el sofá
Un ataque de celos en la mesa
Y tu perfume pegado en la pared
Me dejaste el mundo de cabeza
Y un grito en el contestador
Que anunciaba con toda certeza
Que esta vez se te acabó el amor
Me dejaste un pero y un por qué Unos cuantos insultos y un adiós
Una duda flotando en mi cabeza
Y la promesa de no volver jamás
Lo que siento lo guardo en la nevera
Por si un dÃa decides regresar
¿Qué hago con este cementerio de sueños
Y con toda mi mitad
Con esta deuda de afectos
Y con tanta libertad?
¿Qué hago con este insomnio en la noche
Y mi falta de apetito?
¿Dónde meto los reproches
Y tu foto si la pongo o la quito?
Me vendiste un sueño al dos por uno
Y me dejaste solo realidad
Una casa minada de recuerdos
Y el dentÃfrico aplastado a la mitad
Me dejaste el tiempo que perdÃ
Te llevaste mi despertador
Me dejaste la ropa interior
Que te di para quitártela
Lo que siento será cuestión de tiempo
Para ver si se queda o se va
Şarkı sözü çevirisi
Çekmecede bana bir öpücük bırakmışsın.
Ve kanepede yatan bir mangal¡
Masada kıskançlık bir uyum
Ve parfümün duvara yapıştı.
Dünyayı baş aşağı terk ettin.
Ve telesekreterde bir çığlık
Bu kesin olarak ilan edildi
O zaman bu aşk bitti
Bana bir şey bıraktın ama neden birkaç hakaret ve bir veda
Kafamda yüzen bir şüphe
Ve asla geri dönmeyeceğine dair söz
Ne hissediyorum buzdolabında saklıyorum
Eğer bir gün geri dönmeye karar verirsen
Bu rüya Mezarlığı ile ne yapmalıyım
Ve tüm yarısı ile
Bu sevgi borcuyla
Ve bu kadar özgürlükle?
Geceleri bu uykusuzluk ile ne yapmalıyım
Ve iştahsızlığım?
Suçu nereye koyarım
Ya giyersem ya da çıkarırsam senin resmin ne olacak?
Bana bir rüyaya iki sattın.
Ve beni yalnız gerçeklik bıraktın
Anıların mayınlı bir ev
Ve protez yarıya kadar ezildi
Kaybettiğim zaman beni terk ettin.
Çalar saatimi aldın.
İç çamaşırımı unuttun.
Çıkarman için sana ne verdim?
Hissettiğim şey an meselesi olacak.
Eğer kalırsa ya da görmek yapraklar