Richard Thompson — Beeswing şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Richard Thompson adlı sanatçının "Beeswing" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I was nineteen when I came to town
They called it the Summer of Love
They were burning babies, burning flags
The hawks against the doves
I took a job in the steamie
Down on Cauldrum Street
And I fell in love with a laundry girl
Who was working next to me Oh she was a rare thing, fine as a bee’s wing
So fine a breath of wind might blow her away
She was a lost child, oh she was running wild
She said «As long as there’s no price on love, I’ll stay
And you wouldn’t want me any other way»
Brown hair zig-zag around her face
And a look of half-surprise
Like a fox caught in the headlights
There was animal in her eyes
She said «Young man, oh can’t you see
I’m not the factory kind
If you don’t take me out of here
I’ll surely lose my mind»
…So fine that I might crush her where she lay…
We busked around the market towns
And picked fruit down in Kent
And we could tinker lamps and pots and knives
Wherever we went
And I said that we might settle down
Get a few acres dug
Fire burning in the hearth
And babies on the rug
She said «Oh man, you foolish man
It surely sounds like hell.
You might be lord of half the world
You’ll not own me as well"
…So fine a breath of wind might blow her away…
We was camping down the Gower one time
The work was pretty good
She thought we shouldn’t wait for the frost
And I thought maybe we should
We was drinking more in those days
And tempers reached a pitch
And like a fool I let her run
With the rambling itch
Oh the last I heard she’s sleeping rough
Back on the Derby beat
White Horse in her hip pocket
And a wolfhound at her feet
And they say she even married once
A man named Romany Brown
But even a gypsy caravan
Was too much settling down
And they say her flower is faded now
Hard weather and hard booze
But maybe that’s just the price you pay
For the chains you refuse
Oh she was a rare thing, fine as a bee’s wing
And I miss her more than ever words could say
If I could just taste all of her wildness now
If I could hold her in my arms today
Well I wouldn’t want her any other way
Well I wouldn’t want her any other way
Well I wouldn’t want her any other way

Şarkı sözü çevirisi

Şehre geldiğimde on dokuz yaşındaydım.
Buna Aşk yazları diyorlardı.
Bebekleri yakıyorlardı, bayrakları yakıyorlardı
Güvercinlere karşı Şahinler
Ben steamie bir iş aldı
Cauldrum Caddesi'nde
Ve bir çamaşırhaneye aşık oldum.
Kim yanımda çalışıyordu oh o nadir bir şeydi, bir arının kanadı kadar iyi
Bu yüzden en ufak bir esinti onu darbe olabilir iyi
O kayıp bir çocuktu, oh, çıldırıyordu
"Aşkın bedeli olmadığı sürece kalacağım" dedi.
Ve beni başka bir şekilde istemezdin.»
Yüzünün etrafında kahverengi saçlı zikzak
Ve yarım sürpriz bir görünüm
Farlara yakalanan bir tilki gibi
Gözlerinde hayvandı
Dedi ki: "genç adam, oh, görmüyor musun
Ben fabrikadan değilim.
Eğer beni buradan çıkarmazsan
Kesinlikle aklımı kaybedeceğim.»
Lay ona aşık olabilirim ...çok güzel …
Pazar kasabalarında dolaştık.
Ve Kent'te meyve topladı
Ve lambaları, kapları ve bıçakları tamir edebiliriz
Nereye gidersek gidelim
Ben de biraz sakinleşelim dedim.
Birkaç dönümlük kazın
Ocakta yanan ateş
Ve halıdaki bebekler
"Ah dostum, seni aptal adam" dedi
Kulağa cehennem gibi geliyor.
Dünyanın yarısının Efendisi olabilirsin.
Bana da sahip olamayacaksın."
... Çok güzel bir rüzgar onu uçurabilir…
Bir keresinde Gower'da kamp yapıyorduk.
İş oldukça iyiydi
Don için beklemememiz gerektiğini düşündü.
Ve düşündüm ki belki de yapmalıyız.
O günlerde daha çok içiyorduk.
Ve öfke bir adım ulaştı
Ve bir aptal gibi kaçmasına izin verdim
Başıboş kaşıntı ile
En son sert uyuduğunu duydum.
Derbi ritmine geri dön
Kalça cebinde beyaz at
Ve ayaklarında bir wolfhound
Ve bir kez bile evlendiğini söylüyorlar
Romany Brown adında bir adam
Ama bir çingene karavanı bile
Çok fazla yerleşti
Ve şimdi çiçeğinin solduğunu söylüyorlar.
Sert hava ve sert içki
Ama belki de bu sadece ödediğiniz bedeldir
Reddettiğin zincirler için
Ah o nadir bir şeydi, bir arının kanadı kadar iyi
Ve onu her zamankinden daha çok özlüyorum.
Keşke onun vahşiliğini şimdi tadabilseydim.
Bugün onu kollarımda tutabilseydim
Onu başka bir şekilde istemem.
Onu başka bir şekilde istemem.
Onu başka bir şekilde istemem.