Roger Whittaker — Salz im Kaffee şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Roger Whittaker adlı sanatçının "Salz im Kaffee" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ich fahr' ein paar Tage zu Mama
laßdir's gut geh’n
bin bald wieder da.
Das war’n deine letzten Worte
draußen an der Gartenpforte
Darling
das ist nun drei Wochen her.
Meine Seele steht in Flammen
und der Haushalt bricht zusammen
alles hier läuft völlig kreuz und quer.
Salz im Kaffee
Zucker auf dem Steak
nichts funktioniert und jedes Bild hängt schräg.
Kalt ist es auch
der Kühlschrank leer
was tust du mir da an.
Oho
Salz im Kaffee und Zucker auf dem Steak
nachts schlaf ich kaum
lieg' da und überleg'
was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus.
Ich hab' deine Liebe voll erahnt
nie so recht gelobt und anerkannt
nahm sie viel zu selbstverständlich
darum meinst du ich brauch' endlich
endlich mal 'ne richtige Lektion.
Ist es nicht genug mit Strafe
laßmich wieder ruhig schlafe'.
Einmal so ein Chaos reicht mir schon.
Salz im Kaffee
Zucker auf dem Steak
nichts funktioniert und jedes Bild hängt schräg.
Kalt ist es auch
der Kühlschrank leer
was tust du mir da an.
Oho
Salz im Kaffee und Zucker auf dem Steak
nachts schlaf ich kaum
lieg' da und überleg'
was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus
komm nach Haus.
Was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus
— komm nach Haus.

Şarkı sözü çevirisi

Birkaç günlüğüne anneme gidiyorum.
bırak iyi gitsin.
Yakında geri döneceğim.
Bu son sözlerindi.
dışarıda bahçe kapısında
Sevgili
bu üç hafta önceydi.
Ruhum yanıyor
ve ev çöküyor
buradaki her şey tamamen çapraz.
Kahvede tuz
Biftek üzerine şeker
hiçbir şey işe yaramıyor ve her resim eğik olarak asılı.
Aynı zamanda soğuk.
buzdolabı boş
ne yapıyorsun bana.
Oho
Kahvede tuz ve Biftekte şeker
geceleri zar zor uyuyorum
orada uzan ve düşün
ne yapabilirim
Artık bu yalnız hayata dayanamıyorum.
dönmek.
Aşkını tam olarak tahmin ettim
asla tam olarak övülmedi ve kabul edilmedi
çok hafife aldı
bu yüzden sonunda bunu yapmam gerektiğini düşünüyorsun.
sonunda gerçek bir ders.
Ceza ile yeterli değil mi
bırak yine sessizce uyuyayım.
Bir zamanlar böyle bir kaos benim için yeterli.
Kahvede tuz
Biftek üzerine şeker
hiçbir şey işe yaramıyor ve her resim eğik olarak asılı.
Aynı zamanda soğuk.
buzdolabı boş
ne yapıyorsun bana.
Oho
Kahvede tuz ve Biftekte şeker
geceleri zar zor uyuyorum
orada uzan ve düşün
ne yapabilirim
Artık bu yalnız hayata dayanamıyorum.
dönmek
dönmek.
Ne yapabilirim
Artık bu yalnız hayata dayanamıyorum.
dönmek
- dönmek.