Ruth Jacott — (Oh Alsjeblieft) Nooit Meer Verliefd şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ruth Jacott adlı sanatçının "(Oh Alsjeblieft) Nooit Meer Verliefd" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
't Was wel even pijnlijk, 't leek zo onwaarschijnlijk
Dat ik jou moest laten gaan — voorgoed
't duurde dan ook even — voor ik weer gewoon kon leven
Zonder jou hier om me heen — ik was weer alleen
Elke keer, telkens weer 'n gebroken hart steeds maar weer
Maar dit overkomt mij nu niet meer
Ik leg mijn gevoelens naast me neer
't was te veel, 't was te vaak
Maar die pijn is nu voorgoed voorbij
Vanaf nu hou ik m’n hoofd erbij
En vraag ik aan m’n hart: oh, alsjeblieft wordt niet mer verliefd
't Was misschien niet te vermijden dat m’n hart zoveel moest lijden
Maar ach, na elke klap kwam ik er toch weer overheen
Maar dat neemt niet weg dat jij me hebt gekwetst en dat blijft bij me
Want ik heb genoeg gehuild
Pijn voor kracht verruild, oh
Elke keer, telkens weer 'n gebroken hart steeds maar weer
Maar dit overkomt mij nu niet meer
Ik leg mijn gevoelens naast me neer
't was te veel, 't was te vaak
Maar die pijn is nu voorgoed voorbij
Vanaf nu hou ik m’n hoofd erbij
En vraag ik aan m’n hart: oh, alsjeblieft wordt niet mer verliefd
Verliefd, verloofd, getrouwd dat is voorlopig uit de gratie
Ik ban mijn emoties uit m’n hart
't doet veel te pijn daarom vermijd ik ied’re confrontatie
Want ik heb genoeg gehuild
Pijn voor kracht verruild
Elke keer, telkens weer 'n gebroken hart steeds maar weer
Maar dit overkomt mij nu niet meer
Ik leg mijn gevoelens naast me neer
't was te veel, 't was te vaak
Maar die pijn is nu voorgoed voorbij
Vanaf nu hou ik m’n hoofd erbij
En vraag ik aan m’n hart: oh, alsjeblieft wordt niet mer verliefd
Şarkı sözü çevirisi
bir süre acı vericiydi, pek olası görünmüyordu.
Seni sonsuza dek bırakmam gerektiğini.
normale dönmem biraz zaman aldı.
Sen olmasan, yine yalnızdım.
Her seferinde, tekrar tekrar kırık bir kalp tekrar tekrar
Ama şimdi bu bana olmayacak.
Duygularımı görmezden geliyorum.
çok fazlaydı. çok fazlaydı.
Ama bu acı artık sonsuza dek sona erdi.
Şu andan itibaren, kafamı oyunda tutacağım.
Ve kalbime soruyorum: Oh, lütfen Aşık olma
kalbimin bu kadar acı çekmesi kaçınılmaz olabilir.
Ama, her darbeden sonra, yine de üstesinden geldim.
Ama bu beni incittiğin gerçeğini değiştirmez ve bu benimle kalır.
Çünkü yeterince ağladım.
Acı güç için değiş tokuş edildi, oh
Her seferinde, tekrar tekrar kırık bir kalp tekrar tekrar
Ama şimdi bu bana olmayacak.
Duygularımı görmezden geliyorum.
çok fazlaydı. çok fazlaydı.
Ama bu acı artık sonsuza dek sona erdi.
Şu andan itibaren, kafamı oyunda tutacağım.
Ve kalbime soruyorum: Oh, lütfen Aşık olma
Aşık, nişanlı, evli ... şimdilik bu iyilik değil.
Duygularımı kalbimden atarım.
bu çok canımı yakıyor. bu yüzden çatışmadan kaçınıyorum.
Çünkü yeterince ağladım.
Güç değişimi için ağrı
Her seferinde, tekrar tekrar kırık bir kalp tekrar tekrar
Ama şimdi bu bana olmayacak.
Duygularımı görmezden geliyorum.
çok fazlaydı. çok fazlaydı.
Ama bu acı artık sonsuza dek sona erdi.
Şu andan itibaren, kafamı oyunda tutacağım.
Ve kalbime soruyorum: Oh, lütfen Aşık olma