Saša Kovačević — Moje Poslednje şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Saša Kovačević adlı sanatçının "Moje Poslednje" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Nekad bila si mi sve
U duši kao lek još taj miris ostaje
Ipak nisam bio ja ono što si želela
Samo stara navika
Bila si moj inat drugima
Puno sreće, slepa ulica
Zbog tebe tražio sam put
Do tebe, al' uzalud
Sad pred svima kunem se
Da si moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, nek' ste srećni oboje
Moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, ma nek' ste srećni oboje
Nekad pogled kaže sve
Reči su tad suvišne, dobro znam kad gubim te
Ipak nisam bio ja ono što si želela
Samo stara navika
Bila si moj inat drugima
Puno sreće, slepa ulica
Zbog tebe tražio sam put
Do tebe, al' uzalud
Sad pred svima kunem se
Da si moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, nek' ste srećni oboje
Moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, ma nek' ste srećni oboje
Ma oboje
Da si moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, nek' ste srećni oboje
Moje poslednje, nek' pukne srce bez tebe
Samo idi, nek' si s njim, ma nek' ste srećni oboje
Ma oboje

Şarkı sözü çevirisi

Eskiden benim her şeyimdin.
Ruhta bir ilaç olarak hala koku kalır
İstediğin şeyi ancak ben
Sadece eski bir alışkanlık
Sen benim kötülüğümdün.
Bir sürü şans, bir çıkmaz sokak
Senin yüzünden zaman arıyordum.
Sana, ama boşuna
Şimdi herkesin önünde yemin ederim
Sen benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, " onu sen bırak, biz de seni mutlu edelim
Benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, seni yanına almasına izin ver, oh, ikinizi de mutlu et
Bazen bir bakış her şeyi söylüyor
Kelimeler o zaman gereksiz, seni ne zaman kaybettiğimi biliyorum
İstediğin şeyi ancak ben
Sadece eski bir alışkanlık
Sen benim kötülüğümdün.
Bir sürü şans, bir çıkmaz sokak
Senin yüzünden zaman arıyordum.
Sana, ama boşuna
Şimdi herkesin önünde yemin ederim
Sen benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, " onu sen bırak, biz de seni mutlu edelim
Benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, seni yanına almasına izin ver, oh, ikinizi de mutlu et
Oh, ikisi de
Sen benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, " onu sen bırak, biz de seni mutlu edelim
Benim son, iyi, sensiz kalbimi kırar
Sadece git, seni yanına almasına izin ver, oh, ikinizi de mutlu et
Oh, ikisi de