Sally Oldfield — Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sally Oldfield adlı sanatçının "Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Come from the shell where you hide!
There is a starry night outside,
Let go the hands that you hold!
They’ll just imprison you till you are old,
And you have just one moment more
before the night takes you!
Don’t be afraid, there is nowhere you can fall
But the power of the earth will hold you!
Wampum Song
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun.
There could be singing beneath the sky!
There could be joy that does not fly
With the children teaching us wisdom
By the wonder in their eyes.
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun
Sweet wise woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun!
Nenya
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
They come from the darkness!
Moriquendi!
They come from the green lands!
Laiquendi!
They come from the clear light!
Calaquendi!
They are the makers!
They are the makers!
Of the earth and the wind and the light!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
Makers of all things fair under the sky!
Bearers of the silver flame that never dies!
Mirrors of all things true whenever they lies!
Wrought of star-fire!
The strange light of the elven night shines on their faces
A charmed breeze from the elven trees rustles the grasses
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
The light of the lady is on the land
Fear the starlight hand!
They are strangers from afar seen by the holy!
They bring secrets of the stars to the lost and the lowly!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
I’ve seen them in the darkest night
They are the makers of the light
Through wind and rain and storm thei call me home.
Ella kom ye la! I cried unto these ones
I’ve wandered through the dark so long!
I’ve waited through the night for the rising sun!
They cried «We who of the earth are born
Will lead you through the healing storm,
It’s time to follow the path of the ancient ones!»
It’s sunrise and high tide!
In the blue endless space my eyes open wide
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
Land of the sun
There is a land I can see
It’s where I long to be!
Where the rivers run swiftly
And carry your soul to the farthest star.
There is a land tha I know
Where I’ve lived long ago
Oh! strong comes the voice of the wild-hearted lover
Who is calling to me!
He says there’s a land of the sun!
Where all men may come,
Oh! it’s not easy to win
It can fade like the spring dew
That runs through your hands.
Come with me tonight!
Now the young moon is bright,
You can feel the earth spinning
Down pathways of starlight that dazzle your sight
There is a land I can see!
Şarkı sözü çevirisi
Saklandığın kabuktan gel!
Dışarıda yıldızlı bir gece var,
Tuttuğun elleri bırak!
Yaşlanana kadar seni hapse atacaklar.,
Ve sadece bir dakika daha var
gece seni almadan önce!
Korkma, düşebileceğin hiçbir yer yok.
Ama dünyanın gücü seni tutacak!
Wampum Şarkı
Bu topraklarda yaşayan olabilir!
Her insan için barış olabilir
Onu wampum dokuma bir kadın ile
Kızıl güneşin ışığı ile.
Gökyüzünün altında şarkı söylüyor olabilir!
Uçmayan sevinç olabilir
Çocuklar bize bilgelik öğretiyor
Gözlerindeki şaşkınlığa Andolsun.
Bu topraklarda yaşayan olabilir!
Her insan için barış olabilir
Onu wampum dokuma bir kadın ile
Kızıl güneş ışığına,
Tatlı bilge kadın wampum onu dokuma
Kızıl güneşin ışığına andolsun.
Nenya
Elf kralları için üç yüzük!
Elf kralları için üç yüzük!
Elf kralları için üç yüzük!
Karanlıktan geliyorlar!
Moriquendi!
Yeşil topraklardan geliyorlar!
Laiquendi!
Açık ışıktan geliyorlar!
Calaquendi!
Onlar yaratıcılardır!
Onlar yaratıcılardır!
Yeryüzünden, rüzgardan ve ışıktan!
Gökyüzünün altındaki elf kralları için üç yüzük!
Gökyüzünün altındaki elf kralları için üç yüzük!
Gökyüzünün altındaki elf kralları için üç yüzük!
Yıldız ateşinden yapılmış!
Gökyüzünün altında adil olan her şeyin yaratıcıları!
Asla ölmeyen Gümüş alevin taşıyıcıları!
Yalan söylediklerinde her şeyin gerçek aynaları!
Yıldız ateşinden yapılmış!
Elf gecesinin garip ışığı yüzlerinde parlıyor
Elf ağaçlarından büyülü bir esinti otları hışırdıyor
Gökyüzünün altındaki elf kralları için üç yüzük!
Yıldız ateşinden yapılmış!
Bayanın ışığı karada
Yıldız ışığının elinden korkun!
Onlar Azizler tarafından uzaktan görülen yabancılar!
Yıldızların sırlarını kayıplara ve alçakgönüllülere getiriyorlar!
Gökyüzünün altındaki elf kralları için üç yüzük!
Yıldız ateşinden yapılmış!
Onları en karanlık gecede gördüm.
Onlar ışığın yaratıcılarıdır
Rüzgar, yağmur ve fırtına ile beni eve çağırıyorlar.
Ella kom ye la! Bu olanlar diye bağırdı, " Ben size
Karanlıkta çok uzun süre dolaştım!
Bütün gece güneşin doğuşunu bekledim!
Ağladılar «doğduğu toprak olan bizler
Bu sizi iyileştirici bir fırtınadan geçirecek,
Eskilerin yolunu takip etme zamanı!»
Gün doğumu ve gelgit!
Mavi sonsuz uzayda gözlerim geniş açık
Görebileceğim bir arazi var!
Görebileceğim bir arazi var!
Görebileceğim bir arazi var!
Güneş ülkesi
Görebileceğim bir arazi var.
Olduğum yere geldi.
Nehirlerin hızla aktığı yer
Ve ruhunu en uzak yıldıza taşı.
Bildiğim bir arazi var.
Uzun zaman önce yaşadığım yer
Oh! güçlü yürekli sevgilinin sesi geliyor
Beni kim çağırıyor!
Güneşin ülkesi olduğunu söylüyor!
Tüm erkeklerin gelebileceği yer,
Oh! kazanmak kolay değil
Bahar çiy gibi solmaya olabilir
Bu senin elinden geçiyor.
Bu gece benimle gel!
Şimdi genç ay parlak,
Dünyanın döndüğünü hissedebilirsin.
Göz kamaştırıcı yıldız ışığının yolları aşağı
Görebileceğim bir arazi var!