Samsas Traum — Der Wald der vergessenen Puppen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Samsas Traum adlı sanatçının "Der Wald der vergessenen Puppen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Der Feuerv? gel Krallen
Lie? en mich im Sturmget?? e los,
Aus luft’ger H? he fallen;
Der Sturz gebremst
Von weichem, dichtem Moos.
Ich steh’auf, blick’mich um,
Und ich erkenne, dass der Wind
Mich dorthin trug, wo ich als Kind,
Unbeschwert, ungest? rt,
Die Zeit verschlief.
Dies ist der Ort, wo es begann,
an dem ich viel verlor,
Doch noch viel mehr gewann.
Hier starben meine Tr? ume,
Im Schatten stummer Apfelb? ume,
Hier wurde ich ermordet,
Meine Seele aus dem Leib geschnitten,
Hier wurde ich durch Menschenhand
Gequ? lt, gepeinigt und verbrannt…
…Denn weit im inneren des Waldes
Lag ein Pilz, wo kaum das Licht
Durch die Wipfel alter Eichen drang,
Man sah die Hand fast nicht mehr
Vor den Augen. Kahle? ste
Streckten ihre Klauen vor,
Das Wurzelwerk wuchs fordernd
Aus dem Unterholz empor.
Hinter den St? mmen,
Unter dem Laub,
In einem Erdloch:
Wie Sternenstaub
Glitzerten gl? serne Augen
Und zerbrochene Gesichter
Alle Aus Keramik, und sie zogen
Ihre Kreise um den Jungen
Immer dichter.
Hast Du uns schon vergessen?
Hast du an uns gedacht?
Wir werden auferstehen,
In jeder Vollmondnacht.
In der Mitte der Lichtung
Steht sie mit stolz erhob’nem Kinn,
Der Man sieht gleich: von allen Puppen
Ist sie die Anf? hrerin.
Ihre Locken wallen
?ber ihre Schultern, wei? wie Maden,
In der Brust steckt ihr die Nadel,
In der Hand h? lt sie den Faden.
Schmales M? ndlein,
Stummes Leid,
Angen? hte Beine,
Ein verdrecktes, blaues Kleid.
Sie hebt die? rmchen,
Formt den Blick zu einer Frage,
Und aus jeder Himmelsrichtung
Tost wie Donner die Anklage:
«Hast Du mich schon vergessen?
Hast du an mich gedacht?
Ich werde auferstehen,
In jeder Vollmondnacht!»
Hast Du verstanden?
Nimm die Nadel und den Faden,
N? h'sie zusammen,
Leg Dich zu ihr in die Maden.
Du musst die Nadel
Tiefer in sie rammen,
Komm', nimm den Faden
Und n? he sie zusammen.
«Hast Du mich schon vergessen?
Hast du an mich gedacht?
So n? he mich zusammen,
In dieser Vollmondnacht!»
Şarkı sözü çevirisi
Feuerv? jel pençeleri
Yalan? TR me in the Sturmget?? e los,
Havasız mı? o düştü;
Sonbahar frenlendi
Yumuşak, yoğun Yosun.
Kalkıyorum, etrafa bakıyorum.,
Ve anlıyorum ki rüzgar
Beni çocukken olduğum yere taşıdı.,
Kaygısız, görünmeyen? duymak,
Zaman tükeniyordu.
Bu başladığı yerdir ,
çok şey kaybettiğim yerde,
Ama çok daha fazla kazandı.
Tr'm burada öldü mü? ume,
Gölgede sessiz elma mı? ume,
Burada öldürüldüm.,
Ruhum vücuttan kesildi,
Burada insan eliyle yapıldım.
Qu? lt, işkence ve yandı…
... Çünkü ormanın içinde
Bir mantar yatıyordu nerede neredeyse ışık
Eski meşe ağaçlarının tepelerinde,
Neredeyse eli göremezdin.
Gözlerin önünde. Kel? sahil
Pençelerini öne doğru uzattı,
Kök sistemi giderek daha talepkar hale geldi
Çalılıklardan.
St'nin arkasında mı? kabileler,
Yeşillik altında,
Yerdeki bir delikte:
Stardust Gibi
Glittered gl? serne gözler
Ve kırık yüzler
Hepsi seramikten yapılmış ve taşındılar
Çocuğun etrafındaki çevreleri
Her zamankinden daha yoğun.
Zaten bizi unuttun mu?
Bizi düşündün mü?
Ayağa kalkacağız ,
Her Dolunay gecesinde.
Açıklığın ortasında
Gururla yükseltilmiş bir çene ile duruyor,
Hemen gördüğünüz: tüm bebeklerden
O Anf mi? baştan çıkarıcı kadın.
Buklelerin kıvrılıyor
?omuzlarının üstünde mi, wei? kurtçuklar gibi,
Göğsüne bir iğne koydun.,
Elinde h? lt iplik.
Dar M? ndlein,
Sessiz Acı,
Angen? hte bacaklar,
Kirli, mavi bir elbise.
O yükseltir? taretler,
Bakışları bir soruya dönüştürür,
Ve her yönden
Gök gürültüsü gibi Tost şarj:
"Yine beni unuttun mu?
Beni düşündün mü?
Tekrar yükseleceğim,
Her Dolunay gecesinde!»
Anlıyor musun?
İğneyi ve ipliği al,
N? H ' them together,
Onunla birlikte kurtçuklara uzan.
İğne gerekir
Onun içine daha derin Ram,
Gel, ipliği al
Ve n? Hey, birlikte.
"Yine beni unuttun mu?
Beni düşündün mü?
Peki n? Hey ben birlikte,
Bu Dolunay gecesinde!»