Sergent Garcia — Que Viene El Mani şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Sergent Garcia adlı sanatçının "Que Viene El Mani" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Que viene el maní
Pa’gozar con la sensi.
Son, mi son, mi son, oye mi son,
Este rico son es un son sabrosón,
Son, mi son, mi son, oye mi son,
Este rico son es un son sabrosón.
Lo goza Nelson, lo goza Wang ton
Mira este son, man es puro piemntón.
La goza nelson, la goza Wang ton
Este son, yo te lo digo man es puro pimentón.
Mira Micaela como le gusta la rumba
Mira Micaela como le gusta el son.
El son te mata, el ragga te arrebata
la rumba te llama y todo el mundo grita
¡¡¡ MANI !!!
A todo el mundo le gusta el maní
Y a mi también man, me gusta el maní,
Y a esta chica tambien le gusta el maní,
Y a todo el mundo le gusta el maní,
Cuando la calle sola esta
Casera de mi corazón
El manicero entona su pregón
Y si la nina escucha su cantar
Oyele de su balcón.
version française:
Que vienne el mani
Pour se régaler avec la sensi.
Le son, mon son, écoute mon son,
Ce son riche est un son délicieux,
Le son, mon son, écoute mon son,
Ce son riche est un son délicieux.
Nelson l’aime, Wang Ton l’aime
Regarde ce son, c’est du pur piment man,
Nelson l’aime, Wang Ton l’aime
Ce son, je te le dis, c’est du pur piment Man,
Regarde comme Micaela aime la rumba
Regarde comme elle aime le son.
Le son tue, le ragga te défonce,
la rumba t’appelle et tout le monde crie:
MANI !!!
Tout le monde aime le Maní
Moi-même j’aime le Maní
Cette fille aime le Maní
Tout le monde aime le Maní
Ay cacerita (ménagère) ne va pas dormir
Sans goûter au cornet de «Maní «Il est si bon et savoureux
On ne peut peut lui en demander plus
Ay cacerita ne la laisse pas partir
Sinon tu vas te mordre les doigts
Et il sera trop tard
MANI !!!
Quand la rue est déserte
Casera de mon coeur
Le vendeur de mani (cacahuètes) entonne son couplet
Et si la fille entend son chant,
Elle se met au balcon

Şarkı sözü çevirisi

Bu fıstık geliyor
PA'GOZZAR con la sensi.
Evlat, evlat mı, mi, oğlum Hey ,
Bu zengin oğul lezzetli bir oğul,
Evlat, evlat mı, mi, oğlum Hey ,
Bu zengin oğul lezzetli bir oğul.
Nelson bundan hoşlanıyor, Wang ton bundan hoşlanıyor
Şu oğlana bak, adam saf piemnton.
La goza nelson, La goza Wang ton
Bu, sana söylüyorum, dostum, saf kırmızı biber.
Rumba seviyor gibi Micaela bak
Micaela'ya sanki sesi seviyormuş gibi bak.
Oğul seni öldürüyor, ragga seni kapıyor
rumba seni çağırıyor ve herkes çığlık atıyor
¡¡ MANİ !!!
Herkes fıstık sever
Ve ben de, adam, fıstık gibi.,
Ve bu kız da yer fıstığını seviyor.,
Ve herkes yer fıstığını sever,
Sokak yalnız olduğunda
Kalbimden ev yapımı
Mannerist övgü söylüyor
Ve eğer nina şarkı söylediğini duyarsa
Onu balkonundan dinle.
Fransız versiyonu:
Mani gelsin
Sensi ziyafeti için.
Ses, sesim, sesimi dinle,
Bu zengin ses lezzetli bir ses,
Ses, sesim, sesimi dinle,
Bu zengin ses lezzetli bir ses.
Nelson onu seviyor, Wang onu seviyor
Şu sese bak, saf chili man.,
Nelson onu seviyor, Wang onu seviyor
Bu ses, sana söylüyorum, saf chili Man.,
Micaela rumba seviyor nasıl bak
Sesi nasıl sevdiğine bak.
Ses öldürür, ragga seni parçaladı,
rumba seni çağırıyor ve herkes çığlık atıyor:
MANİ !!!
Herkes mani seviyor
Ben kendim mani seviyorum
Bu kız Mani seviyor
Herkes mani seviyor
Ay cacerita (ev hanımı) uyumaya gitmiyor
"Maní" kornetini tatmadan çok iyi ve lezzetli
Ondan daha fazlasını isteyemeyiz.
Ay cacerita gitmesine izin vermez
Yoksa parmaklarını ısırırsın.
Ve çok geç olacak
MANİ !!!
Sokak ıssız olduğunda
Kalbimin Casera
Mani Satıcısı (fıstık) ayetini tonlandırıyor
Ve eğer kız şarkı söylediğini duyarsa,
Balkona gidiyor