Seryoga — Твой любимый клоун şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Seryoga adlı sanatçının "Твой любимый клоун" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Режиссер клипа — Сергей Пархоменко.
Оператор — Алексей Хорошко.
© 2014 Новый Гарлем.
Пожалуй я начну без лишних слов.
Решайте сами: впрок кому-то или назло.
Пусть кто-то думает, что это слог ради слога,
Слово ради слова, но кто поймет клоуна? Лишь другой клоун.
Узнать, как это быть клоуном.
Кто из вас знает, почему у клоуна один глаз
Полон слез, а другой по сценарию
Улыбается сквозь боль?
А кто из вас в восторге от его игры?
По ходу пьесы смог заглянуть за шутовской грим.
Кто видел, как он перед сном с лица смывает краску?
Кто из вас знает, что спрятано за маской?
Прямота много лучше, чем кривизна.
Скажи мне прямо: ты на самом деле хочешь знать?
Ты хочешь знать, кто он?
Твой любимый клоун.
К нам приехал цирк, и снова на арену выходит клоун, —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.
Позабавит его клоунада. Всем подарит улыбки и радость —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.
Ты помнишь меня прежним?
Ну конечно, я был звездой манежа.
Это сейчас — мои шутки многим кажутся глупыми,
А тогда всем было весело под куполом цирка.
Но это в прошлом, от него не деться.
Я так понимаю, это твоё детство,
И тебе было где-то 10 там или 12,
И на шоу ко мне тебя не пустили.
Я поступил бы так же, если б я был твой отец,
В антракте фарма и курительные специи.
Я был в зените пару лет, потом куда-то делся.
Давай будем считать, что я упал с трапеции.
Я был на Кубе и чуть там было не остался.
Женился даже, напрасно, мы с ней слишком разные.
Когда вернулся, цирк уже уехал без меня.
Другие времена, гремят другие имена.
К нам приехал цирк, и снова на арену выходит клоун, —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.
Позабавит его клоунада. Всем подарит улыбки и радость —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.
Я думаю так-то ты пробивал: ну как там, что там.
Куда он подевался этот Куклачев?
Я всё скрывал от прессы и ты не знал о том,
Что у меня родился сын Марк, потом Платон.
Я завязал на много лет с этой клоунадой,
Тут звонок из цирка: возвращайся, будем рады.
Я смотрю на себя — и сам себе никак.
Я клоун, что из далека похож на Тупака.
По кадру тупо прёт левая щека,
Но мне опять дают вакансию под громкие рукоплескания.
Сам себе смешон, мне 37, мой звездный час ушёл,
А мне кричат: ну наконец-то он вернулся в шоу.
Я нахожу это забавным.
Думаю, ты поймешь, что дядя на арене не за лайки или баллы.
Я был твоим любимым клоуном когда-то,
Я пришел вернуть задаток.
К нам приехал цирк, и снова на арену выходит клоун, —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.
Позабавит его клоунада. Всем подарит улыбки и радость —
Твой любимый клоун. Твой любимый клоун.

Şarkı sözü çevirisi

Klibin yönetmeni Sergey Parkhomenko.
Operatör - Alexei İyi.
© 2014 Yeni Harlem.
Belki de başka bir şey söylemeden başlayabilirim.
Kendiniz için karar verin: birisi için ya da şans için.
Birisi hece uğruna bir hece olduğunu düşünsün,
Kelime için kelime, ama palyaçoyu kim anlayacak? Sadece başka bir Palyaço.
Palyaço olmak nasıl bir şey olduğunu öğrenmek.
Hanginiz bir palyaçonun neden bir gözü olduğunu biliyor
Gözyaşları dolu ve senaryoya göre başka
Acı içinde gülümsüyor mu?
Hanginiz onun oyununa bayılıyor?
Oyun ilerledikçe, soytarı makyajının arkasına bakabildim.
Yatmadan önce yüzünü boyayı yıkarken kim gördü?
Maskenin arkasında ne olduğunu hanginiz biliyor?
Doğruluk eğrilikten çok daha iyidir.
Doğrudan söyle: gerçekten bilmek ister misin?
Kim olduğunu bilmek ister misin?
En sevdiğin Palyaço.
Sirk bize geldi ve yine Palyaço arenaya gidiyor, —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.
Palyaçoyu eğlendirecek. Herkes gülümsüyor ve sevinç verecek —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.
Beni eskisi gibi hatırlıyor musun?
Elbette, oyun parkının yıldızıydım.
Şimdi - şakalarım çok aptalca görünüyor,
Ve sonra herkes sirk kubbesinin altında eğleniyordu.
Ama bu geçmişte kaldı, ondan kaçamazsın.
Sanırım bu senin çocukluğundu.,
10 ya da 12 yaşındaydın.,
Ve gösteride beni görmene izin vermediler.
Baban olsaydım ben de aynısını yapardım.,
İlaç ve sigara baharatları arasında.
Birkaç yıldır zirvedeydim, sonra bir yere gittim.
Trapezden düştüğümü düşünelim.
Küba'daydım ve neredeyse orada kalıyordum.
Evli bile, boşuna, onunla çok farklıyız.
Döndüğümde sirk bensiz gitti.
Diğer zamanlarda, diğer isimler çıngırak.
Sirk bize geldi ve yine Palyaço arenaya gidiyor, —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.
Palyaçoyu eğlendirecek. Herkes gülümsüyor ve sevinç verecek —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.
Bence sen böyle yumruk attın: ne var ne yok.
Bu Kuklachev nereye gitti?
Her şeyi basından sakladım ve sen bunu bilmiyordun.,
Oğlum Mark, sonra da Platon.
Bu palyaçoyla yıllarca işim bitti.,
Sirkten bir telefon geldi.
Kendime bakıyorum — ve kendime hiçbir şekilde.
Ben Dalek'ten Tupac'a benzeyen bir palyaçoyum.
Çerçeve aptalca pret sol yanak,
Ama yine yüksek sesle alkışlar altında bir boşluk verildi.
Kendi kendime komik, 37 yaşındayım, yıldız saatim gitti,
Ve bana bağırıyorlar: sonunda gösteriye geri döndü.
Komik buluyorum.
Sanırım arenadaki amcanın beğeni ya da puan için olmadığını anlayacaksın.
Bir zamanlar en sevdiğin Palyaço bendim.,
Parayı geri almaya geldim.
Sirk bize geldi ve yine Palyaço arenaya gidiyor, —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.
Palyaçoyu eğlendirecek. Herkes gülümsüyor ve sevinç verecek —
En sevdiğin Palyaço. En sevdiğin Palyaço.