She Loves Me - 1994 London Cast — I Don't Know His Name şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, She Loves Me - 1994 London Cast adlı sanatçının "I Don't Know His Name" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
ILONA SPOKEN:
Tell me, what’s he like Amalia? Tell me all about him. I love to suffer.
AMALIA SINGS:
I don’t know his name or what he looks like,
But I have a much more certain guide,
I can tell exactly what he looks like inside.
When I undertook this correspondence,
Little did I know I’d grow so fond,
Little did I know our views would so correspond.
He writes me what his feelings are,
Ensure, Flobere, Chopin, Renoir,
The more I read the more I find we’re one in mind and heart,
I know the kind of home we’d share,
The books, the prints, the music there,
A home, a life, thats warm and full and rich in love-
And art.
I don’t need to see his handsome profile,
I don’t need to see his manly frame,
All I need to know is in each letter,
Each long revealing letter,
I couldn’t know him better,
If I knew his name.
AMALIA SPOKEN:
Oh I know him so well Ilona,
I know that he’s a very successful person
And he’s terribly well educated and he’s gentle and kind and soft spoken.
I know all this about him and so much more-
It’s just that I never met him,
Thats all.
ILONA SINGS (AMALIA SINGS):
If he isn’t too handsome, true it doesn’t much matter,
(He writes his deepest thoughts to me)
But his personal habits are more important than his looks,
(On Swift, vermeer he on every scene)
Supposing he snores like a locomotive,
Supposing he grinds his teeth, supposing he’s a knucklecracker, Amalia,
(The more he does deman, decan, defear, defay, defoe)
Good luck with your books.
And another small detail, that you haven’t yet mentioned,
(He thinks as I, he feels as I)
I am speaking of sex dear, when you and he are all alone,
(He shares the same ideas as I)
Come to think of it maybe you’re right,
Maybe it doesn’t matter at that,
Maybe I’d do much better myself with a library card,
(I'll never find a man who’s so sabatical)
And a gramaphone
(alone)
AMALIA SINGS (ILONA SINGS):
I don’t need to see his handsome profile,
(I was taken in by someone’s profile)
I don’t need to see his manly frame,
(I was taken in by someone’s frame)
All I need to know is in each letter, each long revealing letter,
(How I could have used one long revealing letter)
I couldn’t know him better,
(I hope you do much better)
If I knew his name,
(I knew his name)
BOTH:
What’s in a name?
Şarkı sözü çevirisi
ILONA KONUŞTU:
Söylesene, Amalia nasıl biri? Onun hakkında her şeyi söyle. Acı çekmeyi seviyorum.
AMALİA ŞARKI SÖYLÜYOR:
Adını ve neye benzediğini bilmiyorum.,
Ama çok daha kesin bir REHBERİM var,
İçinde neye benzediğini tam olarak anlayabiliyorum.
Bu yazışmayı üstlendiğimde,
Bu kadar düşkün olacağımı bilmiyordum.,
Görüşlerimizin bu kadar uygun olacağını bilmiyordum.
Bana duygularının ne olduğunu yazıyor.,
Sağlamak, Flobere, Chopin, Renoir,
Okudum daha biriyiz zihin ve kalp içinde buluyorum ,
Ne tür bir ev paylaşacağımızı biliyorum.,
Kitaplar, baskılar, oradaki müzik.,
Bir ev, bir hayat, sıcak ve dolu ve sevgi dolu-
Ve sanat.
Onun yakışıklı profilini görmeme gerek yok.,
Onun erkeksi çerçevesini görmeme gerek yok.,
Tek Bilmem Gereken her mektupta.,
Her uzun açıklayıcı mektup,
Onu daha iyi tanıyamazdım.,
Adını bilseydim.
AMALİA KONUŞTU:
Onu çok iyi tanıyorum Ilona.,
Onun çok başarılı bir insan olduğunu biliyorum.
Ve çok iyi eğitimli, nazik, nazik ve yumuşak bir şekilde konuşuyor.
Onun hakkında her şeyi biliyorum Ve çok daha fazlası-
Sadece onunla hiç tanışmadım.,
Hepsi bu.
ILONA ŞARKI SÖYLÜYOR (AMALİA ŞARKI SÖYLÜYOR):
Eğer çok yakışıklı değilse, o zaman gerçekten önemli değil,
(Bana en derin düşüncelerini yazıyor)
Ama onun kişisel alışkanlıkları görünüşünden daha önemlidir,
(Swift, vermeer her sahnede)
Bir lokomotif gibi horladığını varsayalım,
Dişlerini gıcırdattığını varsayalım, bir knucklecracker olduğunu varsayalım, Amalia,
(Daha o deman, decan, defear, defay, defoe yapar)
Kitaplarınızda iyi şanslar.
Ve henüz bahsetmediğiniz başka bir küçük detay,
(Benim gibi düşünüyor, benim gibi hissediyor)
Seksten bahsediyorum tatlım, sen ve o yalnızken,
(Benimle aynı fikirleri paylaşıyor)
Düşününce belki de haklısın,
Belki de bunun bir önemi yoktur,
Belki bir kütüphane kartı ile kendim daha iyi yapardım,
(Asla bu kadar kararlı bir adam bulamayacağım)
Ve bir gramaphone
(yalnız)
AMALİA ŞARKI SÖYLÜYOR (ILONA ŞARKI SÖYLÜYOR):
Onun yakışıklı profilini görmeme gerek yok.,
(Birinin profili tarafından alındım)
Onun erkeksi çerçevesini görmeme gerek yok.,
(Birinin çerçevesi tarafından alındım)
Bilmem Gereken tek şey her harfte, her uzun açıklayıcı mektupta,
(Uzun bir açıklayıcı mektubu nasıl kullanabilirim)
Onu daha iyi tanıyamazdım.,
(Umarım daha iyisini yaparsın)
Adını bilseydim,
(Adını biliyordum)
İKİ:
İsimde ne var?