Sheila Chandra — Woman And Child şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sheila Chandra adlı sanatçının "Woman And Child" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
She lay naked on the rug, weaving gently against the softness. It stroked and
moved her back. The candle was a steady pillar of light. She lay with her legs
apart, her knees drawn up, her hands and arms along her side and the palms
facing upwards. In this open _________ position which she had learned to feel
comfortable. She smiled a half smile returning to a conquest remembering how
she had undercome the temptation to see the strength as male, hard and strained,
_________________________, organic and flowing like a weed that dances with
the wind.
The sweet smell of ________ reached her with their clear fragnance and the
smell of her own skin, soft and freshly bathed. She tried always to let it be
like this — for commonplace things to become sensual things, for sensual things
to become spiritual. Within her sensuality lay Nature flowing in her,
the circles of the Moon ___
_____________ her body. The bands of light in the cone of her hair which marked
all her bareheaded sons with the precision of rings inside a tree.
And her spirit felt itself swell and grown like a seed ready to burst into
life.
Her oneness with Nature was at once a surrendering to and a drawing from.
A flowing power, a grow which gave her peace and contentment.
A child played nearby. It too was naked. Its soft baby hair falling on to the
tiny back. It moved with the grace of a animal, and the tiny gold eyes sparkled
with playfulness and lurked curiosity. The child came to his mother and lay
beside her on the rug, the dark wool highlighting the soft low for young skin.
She pressed her pink wet mouth to her mothers nipple, turned full towards her
and sucked for milk and comfort. Her hand grasped up the breast to study it and
their skins glided and melded.
Woman and Child. The two, of once one.
The woman felt a slow warm pleasure of child’s gentle sucking. It spread across
her breast down to her vulva, made her close her eyes languorously.
This too she had accepted joyfully, that every happy emotion made her feel
sensual and this was part of understanding her emotions with mind,
body and spirit.
The dark strong hair over her _____________ had once frightened her and the
moist _________ in that powerful place she had not been apt to acknowledge her
own but now she accepted it, loved this place for all the pleasure and inner
strength it gave her.
The child finished sucking crawled up onto his mother’s belly and __________
itself down to look at the triangle of dark hair unconsciously echoing his
first journey down from her womb. The child slipped down and came to look at
this place from below, ______ that it too had a similar place. The mother
raised her ___________ and rested on her elbows to look down at the child,
smiling at his awareness and wish to know.
— It is my vulva, — she whispered. — The place from which you came,
the place of original magic.
The child smiled.
Şarkı sözü çevirisi
Halının üzerine çıplak uzandı, yumuşaklığa karşı hafifçe dokundu. Okşadı ve
onu geri taşıdım. Mum sabit bir ışık direğiydi. Bacakları ile yatıyordu
ayrı, dizleri yukarı çekilir, elleri ve kolları yan ve avuç içi boyunca
yukarı bakacak. Hissetmeyi öğrendiği bu açık _________ pozisyonunda
rahat. Yarım hatırlayarak Fethi dönmeden nasıl gülümseme gülümsedi
o erkek gibi gücünü görmek için günaha undercome vardı, sert ve gergin,
_________________________ , organik ve dans eden bir ot gibi akan
rüzgar.
_ _ _ _ _ _ _ _ Tatlı kokusu onların açık fragnance ile ona ulaştı ve
kendi cildinin kokusu, yumuşak ve taze banyo. Her zaman olmasına izin vermeye çalıştı
bunun gibi — sıradan şeyler için şehvetli şeyler, şehvetli şeyler için
manevi olmak için. Onun duygusallık içinde onun içinde akan Doğa yatıyordu,
Ayın çevreleri ___
_____________ bedenini. Saçının konisinde ışık şeritleri işaretlendi
bir ağacın içindeki halkaların hassasiyetle tüm bareheaded oğulları.
Ve ruhu kendini şişmiş hissetti ve patlamaya hazır bir tohum gibi büyüdü
Hayat.
Doğa ile olan birliği hemen teslim oldu ve ondan çekildi.
Akan bir güç, ona huzur ve memnuniyet veren bir büyüme.
Yakınlarda bir çocuk oynadı. Çok çıplak oldu. Onun yumuşak bebek saç düşen
küçük sırt. Bir hayvanın zarafeti ile hareket etti ve minik altın gözler parladı
oynaklık ve gizlenen merakla. Çocuk annesine geldi ve yattı
halının yanında, koyu renkli yün, genç ciltler için yumuşak, düşük vurgular.
Pembe ıslak ağzını annesinin meme ucuna bastırdı, ona doğru döndü
ve süt ve rahatlık için emdi. Eli onu incelemek için göğsünü tuttu ve
derileri süzüldü ve eridi.
Kadın ve Çocuk. İki, bir kez bir.
Kadın, çocuğun nazik emişinin yavaş ve sıcak bir zevkini hissetti. Her yere yayıldı
göğsünü vulvasına indirdi, gözlerini languorously kapattı.
Bu da sevinçle kabul etmişti, her mutlu duygu onu hissettirdi
şehvetli ve bu onun duygularını akılla anlamanın bir parçasıydı,
beden ve ruh.
Onun üzerinde koyu güçlü saç_____________ bir zamanlar onu korkutmuştu ve
nemli _ _ _ _ _ _ _ _ _ o güçlü yerde onu kabul etmek uygun değildi
ama şimdi onu kabul etti, burayı tüm zevk ve iç zevk için sevdi
ona güç verdi.
Bebek emmeyi bitirdi, annesinin karnına sürünerek ve __________
kendini bilinçsizce yankılanan koyu saç üçgenine bakmak için aşağı
rahminden aşağıya ilk yolculuk. Çocuk aşağı kaymış ve bakmak için geldi
bu yer aşağıdan, _ _ _ _ _ _ o da benzer bir yere sahipti. Anne
onu büyüttü ___________ ve çocuğa bakmak için dirseklerine dayandı,
farkındalığına gülümsüyor ve bilmek istiyor.
— Bu benim vulvam, - fısıldadı. Gelmiş olduğunuz yer ,
orijinal büyünün yeri.
Çocuk gülümsedi.