Simeo — Je ne sais pas vraiment şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Simeo adlı sanatçının "Je ne sais pas vraiment" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
je ne sais pas vraiment, ce qui nous rassemble
car c’est fou ce que de jours en jours je trouve que tu te ressembles
toujours plus critique, de moins en moins bulique
tu te ressembles de plus en plus et moi, ça me pique!
c’est fou ce qu’on dirait que chaque jours tu t’appliques
histoire de peaufiner tes ardeurs maléfiques
ton esprit poignant, c’est poignées de mots qui piquent
je n’ai plus vraiment le gout, de parfaire mes oblique?
j’suis comme anéanti dés le jeune matin
pourtant ton sourire ton souffle ressemblent à un bon p’tit brin divin
un divan moelleux même au creux de mon dos
ne soulagerait pas les douleurs qui me donne des excès d’ego
je ne sais pas vraiment, ce qui nous rassemble
car c’est fou ce que de jours en jours je trouve que tu te ressembles
toujours plus critique, de moins en moins bulique
tu te ressembles de plus en plus et moi, ça me pique!
Pourtant insipide, quand on sait rencontrés
j’irai même jusqu'à dire timide, quand je t’ai épousé
t’es peut être la seule personne qui aujourd’hui ne voit pas
dans toutes les ombres du monde, une autre personne que toi!
j’adore ta façon d'être, surtout quand t’es pas là,
tu m’offre la paix, du cœur mais pas des choix
parce que même a distance c’est pas moi qui vit
tu pense a ma place la preuve c’est toi qui écris
je ne sais pas vraiment, ce qui nous rassemble
car c’est fou ce que de jour en jour je trouve que tu te ressembles
toujours plus critique, de moins en moins bulique
tu te ressembles de plus en plus et moi, ça me pique!
t’es vraiment plus que tout même un peu trop parfois
et tu sais si j’suis saoul mon chat faut pas chercher plus loin
que dans ces quelques verres, ces deux trois mots et ces dernières bières
et la conséquence nous cause et nous dit que tout est permis
c’est comme dirait l’autre comme un samedi soir sous terre
(Merci à zhouste pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Bizi neyin bir araya getirdiğini gerçekten bilmiyorum.
çünkü her gün neye benzediğini düşünüyorum.
giderek daha kritik, daha az ve daha az Bulik
sen kendine daha çok benziyorsun ve ben de öyle hissediyorum.
kendini uyguladığın her gün neye benzediği delilik.
kötü tutkularınızı ince ayarlamanın hikayesi
dokunaklı zihnin acıtan bir avuç kelime
Artık gerçekten tadı, mükemmel benim eğik?
Sabahın erken saatlerinden beri yok oldum.
ve yine de gülümsemen nefesin biraz ilahi gibi görünüyor
sırtımın alt kısmında bile yumuşak bir kanepe
bana aşırı ego veren acıları hafifletmez
Bizi neyin bir araya getirdiğini gerçekten bilmiyorum.
çünkü her gün neye benzediğini düşünüyorum.
giderek daha kritik, daha az ve daha az Bulik
sen kendine daha çok benziyorsun ve ben de öyle hissediyorum.
Ve yine de tanıştığımız zaman tatsız
Seninle evlendiğimde utangaç diyecek kadar ileri gideceğim.
bugün görmeyen tek kişi sen olabilirsin.
dünyanın tüm gölgelerinde, senden başka biri!
Seni seviyorum, özellikle de burada değilken.,
bana kalpten barış teklif ediyorsun, ama başka seçenek yok
çünkü uzaktan bile yaşayan ben değilim.
benim yerimi düşünüyorsun. kanıt yazan sensin.
Bizi neyin bir araya getirdiğini gerçekten bilmiyorum.
çünkü her geçen gün neye benzediğini düşünmek delilik.
giderek daha kritik, daha az ve daha az Bulik
sen kendine daha çok benziyorsun ve ben de öyle hissediyorum.
gerçekten her şeyden daha fazlasısın, hatta bazen biraz fazla
ve biliyorsun, eğer sarhoşsam, kedim daha fazla bakmamalıdır
bu birkaç bardakta, bu iki üç kelime ve bu son biralar
ve sonuç bize neden olur ve bize her şeye izin verildiğini söyler
bu, diğerinin Cumartesi gecesi yeraltında olduğu gibi söylediği gibi
(Bu sözler için zhouste'ye teşekkürler)