Skyclad — The Antibody Politic şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Skyclad adlı sanatçının "The Antibody Politic" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

'Free citizens of Planet Earth';
The leptons in some base equation.
Bound by swaddling-chains from birth,
unto travail and assentation.
Given what they’re taught to crave;
Denied the truths they sorely need.
Shown a future new and brave;
Frog-marched towards it at fool-speed.
If there’s anyone else out there,
disillusioned just like me;
It’s time we tried to turn the tide,
with an overwhelming minority.
The masses are numb, their ethics awry.
Nothing’s as dumb as the Vox Populi.
If there’s anyone else out there,
aiming sawn-off philosophy;
Let’s all unite and make things right,
with an overwhelming minority.
No seed of hope nor ray of light.
Scant succour from the blighted epoch.
Rise like Socrates and fight;
Take hate’s chalice laced with hemlock.
Mankind’s retrograde ascent;
We’ve wagered all for unseen winnings.
Evolution’s youth misspent,
it’s time to forge bold new-beginnings.
If there’s anyone else out there,
disillusioned just like me;
It’s time we tried to turn the tide,
with an overwhelming minority.
Bolt from the herd bleating like sheep.
Hang for your words; Don’t perish asleep!
If there’s anyone else out there,
aiming sawn-off philosophy;
Let’s all unite and make things right,
with an overwhelming minority.

Şarkı sözü çevirisi

'Dünya gezegeninin özgür vatandaşları';
Bazı temel denklemlerde leptonlar.
Doğumdan kundaklama zincirleri ile bağlı,
şöyle sancı ve assentation.
Özlem duymayı öğrettikleri şey göz önüne alındığında;
İhtiyaç duydukları gerçekleri inkar ettiler.
Yeni ve cesur bir gelecek gösterildi;
Kurbağa-aptal hızda ona doğru yürüdü.
Orada başka biri varsa,
benim gibi hayal kırıklığına ;
Zamanı gelgit açmak için çalıştık ,
ezici bir azınlıkla.
Kitleler uyuşmuş, ahlakları ters.
Hiçbir şey Vox Populi kadar aptal değildir.
Orada başka biri varsa,
kesme felsefesini hedeflemek;
Hepimiz birleşelim ve her şeyi düzeltelim,
ezici bir azınlıkla.
Ne umut tohumu ne de ışık ışını.
Yıkılmış çağdan yetersiz yardım.
Sokrates gibi yükselin ve savaşın;
Nefretin kadehini baldıran otu ile bağcıklı al.
İnsanlığın retrograd yükselişi;
Her şeyi görünmeyen kazançlar için yatırdık.
Evrimin gençliği yanlış harcandı,
cesur yeni başlangıçlar yapmanın zamanı geldi.
Orada başka biri varsa,
benim gibi hayal kırıklığına ;
Zamanı gelgit açmak için çalıştık ,
ezici bir azınlıkla.
Sürüden cıvata koyun gibi bleating.
Sözleriniz için asın; uykuda ölmeyin!
Orada başka biri varsa,
kesme felsefesini hedeflemek;
Hepimiz birleşelim ve her şeyi düzeltelim,
ezici bir azınlıkla.