Slaï — Ouh...Ah... şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Slaï adlı sanatçının "Ouh...Ah..." şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Plus que l’empreinte de tes lèvres
Que tu laisses sur mon verre
Plus que le goût de ta peau et ton parfum dans l’air
De toutes ces images de toi, celle que je préfère
Refait toujours surface, à chaque fois en plus clair
Quand tu fais
Ouh Ah A demi-mot
Ouh Ah Les yeux mi-clos
Chuchotés
Quand tu te laisses aller, tu fais
Ouh Ah A demi-mots
Ouh Ah Les yeux a demi-clos
Chuchotés
Quand tu te laisses aller
Plus que la chaleur de ton corps quand tu es dans mes bras
Plus que toutes nos nuits de carême sous la véranda
J’aime quand tu te déhanches, en silence, autour de moi
Mais il y a une image que rien n'égalera jamais
Mwen enmé gadéw lè ou ka léssé w alé
Zyé fenmé lè ou ka lésé tout ko aw palé
Mwen enmé gadéw lè ou ka léssé w alé
Zyé fenmé lé ou ka lésé tout ko aw palé
On dit souvvent, qu’avec le temps la magie disparaît
Les années passent mais ça me fait toujours le même effet
Pourvu seulement que ce moment demeure toujours parfait
Car rien n’est plus fort rien n’est plus intense que lorsque tu fais
(Merci à ydmacool pour cettes paroles)

Şarkı sözü çevirisi

Dudaklarının izinden daha fazlası
Bardakta bıraktığın şey.
Cildinizin tadı ve havadaki kokunuzdan daha fazlası
Tüm bu görüntülerden, tercih ettiğim
Her zaman yeniden ortaya çıkar, her zaman daha net
Bunu yaptığınızda
Ouh ah yarım kelime
Ooh ah gözler yarı kapalı
Fısıltı
Bıraktığın zaman yaparsın.
Ouh Ah yarım kelime var
Ouh ah gözler yarı kapalı
Fısıltı
Bıraktığın zaman
Kollarımda olduğun zaman vücudunun sıcaklığından daha fazlası
Verandadaki tüm lent gecelerimizden daha fazlası
Etrafımda sessizce gitmeni seviyorum.
Ama hiçbir şeyin eşleşmeyeceği bir görüntü var
Mwen enmé gadéw lè veya ka léssé W alé
Zyé fenme lè veya ka lesé tüm Ko AW soluk
Mwen enmé gadéw lè veya ka léssé W alé
Zyé fenme lé veya ka lesé tout ko AW soluk
Çoğu zaman, zamanla sihrin kaybolduğu söylenir
Yıllar geçiyor ama bana hep aynı şeyi yapıyor.
Sadece bu anın her zaman mükemmel kalması şartıyla
Çünkü hiçbir şey daha güçlü değildir hiçbir şey yaptığınız zamandan daha yoğun değildir
(Bu kelimeler için ydmacool'a teşekkürler)