Soklak — 14h00 Du Mat' şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Soklak adlı sanatçının "14h00 Du Mat'" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
— T'as bien dormi cette nuit?
— Ouais, pourquoi?
— J'sais pas, t'étais bizarre. T’avais l’air bien mais t’as bougé, tu parlais…
J’ai pas bien compris
— J'ai fait un drôle de rêve en fait
— Ah ouais? Raconte
Je suis là dans la rue, torse nu, en short de bain
Une serviette autour du cou et des lunettes de soleil sur le tarin
J’arpente le terrain chaussé d’une paire de tongs
Me guidant à l’air marin, c’est sur la plage que je tombe
Je m’installe sur une chaise longue tout en fuyant l’ombre des palmiers
Je regarde passer les bombes, j’aimerais leur mettre la main au panier
J’en attrape une qui se déhanche et lui propose mon manche à manier
Elle me dit qu’avec ma tronche, bah, c’est loin d'être gagné
La gazelle s'évapore avant que je lui coupe sa langue de vipère
Le soleil gagne au score, mirage caniculaire
Une voix gueule «au secours !» mais les badauds restent sans rien faire
Mitch flambe dans sa basse-cour alors je me mets sur l’affaire
Au sommet d’un rocher que je viens d’escalader
Je plonge dans le Pacifique, façon saut de l’ange héroïque
Le hic c’est que j’ai pas la technique donc je m'éclate direct
Je fais un plat anthologique et gifle mes côtelettes
Sous l’effet de l’impact, je dégueule mon quatre heures sous la flotte
Des poiscailles se flattent la trappe et ingurgitent la compote
Je voulais pas jouer les nudistes, mais j’y ai perdu mon slop
Les plongeurs prennent la fuite à la vue de ma murène géante
Je remonte à la surface, y’a une racli sur un Jet Ski
Elle me dit «j'habite en face», avec un petit sourire exquis
Je monte derrière et m’accroche à la ficelle de son string
Elle remonte mes mains pour que je me cramponne à sa poitrine
Je lui dis «attends ma chatte (minute), où est-ce que tu m’emmènes ?»
Elle me répond «t'inquiète, sur mon yacht, on va kiffer notre lune de miel»
Je me retrouve sur son bateau, sur ma tête un chapeau
Dérivant sur les flots, accompagné de cette bête de go
L’heure tourne mais à la vie de ma montre j’ai mis un terme
Chillant à la cool, au rythme de mon horloge interne
J’alterne entre plages et criques, paysages magnifiques
Et dans ces endroits paradisiaques, elle et moi, on *****
Le problème, c’est sa ceinture de chasteté
Faut que j’appelle monseigneur pour qu’il la fasse péter
J’ai changé d’avis et j’essaye au chalumeau
Ça sent le poulet rôti, merde ! Je lui ai grillé le maillot
Elle me traite de bâtard et me dit qu’il lui faut un docteur
Moi j’ai toujours le braquemard mais le cadreur coupe le moteur
Il visionne la séquence et affirme «c'est dans la boîte»
Ça y est je suis acteur pour les vidéos private
— Eh bah bravo !
— Bah quoi?
— Bah il est beau ton rêve !
— Ouais bah attends, hein, j’contrôle pas mes rêves
— Ouais, d’accord…
— Ouais
Şarkı sözü çevirisi
- Dün gece iyi uyudun mu?
- Evet, neden?
- Bilmiyorum, tuhaftın. İyi görünüyordun ama hareket ettin, konuştun.…
Bunu doğru alamadım.
- Aslında komik bir rüya gördüm.
- Öyle mi? Söylemek
Sokakta, gömleksiz, yüzme şortuyla duruyorum
Boynunda bir havlu ve tarin üzerinde güneş gözlüğü
Bir çift flip-flop döşeli zeminde yürüyorum
Beni deniz havasına yönlendiriyor, sahilde düşüyorum
Palmiye ağaçlarının gölgesinden kaçarken bir şezlong üzerinde oturuyorum
Bombaların nasıl geçtiğini izliyorum, onları sepete koymak istiyorum.
Ben soyunur ve ona işlemek için benim kolu sunuyor birini yakalamak
Bana yüzümle, bah, kazanmaktan çok uzak olduğunu söylüyor
Ceylan Viper dilini kesmeden önce buharlaşıyor
Güneş skoru kazanır, heatwave mirage
Yüksek sesle " yardım et !"ama badaudlar hiçbir şey yapmıyor
Mitch arka bahçesinde alev aldı, bu yüzden davayı ele alıyorum
Bir kayanın tepesine tırmandım.
Pasifik'e dalıyorum, kahramanca Melek atlama yolu
Sorun şu ki, bu tekniğe sahip değilim, bu yüzden bir patlama var
Antolojik bir yemek hazırlıyorum ve pirzolalarımı tokatlıyorum
Çarpmanın etkisi altında, filonun altında dört saatimi emiyorum
Balık kapağı düzleştirir ve kompostoyu yutar
Çıplaklık oynamak istemedim, ama pisliğimi kaybettim.
Dalgıçlar benim dev moray yılan balığı görünce uçuş almak
Yüzeye çıkıyorum, bir Jet Ski üzerinde bir çizik var
Bana "caddenin karşısında yaşıyorum" diyor , zarif bir gülümsemeyle
Arkadan tırmanıyorum ve tangasının ipine yapışıyorum
Kollarımı kaldırıyor, böylece göğsüne yapışıyorum
Ona " kedimi bekle (dakika), beni nereye götürüyorsun ?»
"Merak etme, yatımda balayımızın tadını çıkaracağız" diyor.»
Kendimi teknesinde, kafamda bir şapka buluyorum
Dalgalar üzerinde sürüklenen, go bu canavar eşliğinde
Saat dönüyor ama saatimin hayatına bir son verdim.
İç saatimin ritmine, serinliğe çığlık atıyor
Plajlar ve koylar, güzel manzaralar arasında geçiş yapıyorum
Ve bu cennetsel yerlerde, o ve ben, biz *****
Sorun bekaret kemeri.
Onu osurmak için monseigneur'u aramalıyım
Fikrimi değiştirdim ve meşaleyi deniyorum.
Kızarmış tavuk gibi kokuyor, lanet olsun ! Formasını yaktım.
Bana piç diyor ve doktora ihtiyacı olduğunu söylüyor.
Hala braquemard'ım var ama golcü motoru kesiyor
Sıra bakıyor ve iddiaları "kutusunda duruyor»
İşte bu, ben özel videolar için bir aktörüm
- Aferin !
- Bah ne?
- Peki, senin hayalin güzel !
- Evet, bekle, hayallerimi kontrol etmiyorum.
- Evet, Tamam.…
— Evet