Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Consider this: The True Meaning Of Love şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows adlı sanatçının "Consider this: The True Meaning Of Love" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Can I trust you, mortal boy?
You say, you love me — oh, sure you do -,
but what exactly does this affirmation mean?
I do not have the slightest notion,
no idea of what you understand by «love»
and other terms as worn-out
such as this old song and dance,
you call romance.
Quite different flowers grow indeed
in my small semantic garden … -
so, let us see, if your good vow
is more than just some chemical imbalance.
Is it worth the air you breathe,
or will it be just another waste of time with you?
What I call «Love, precious and true»,
would you refer to this as sin,
or crime and all that silly crap?
Now, let me put you to the test:
How often have I heard these words:
«I love you so much, dearest dear,
that I would die for you, right now, right here!»
Sure, doing this they’re sitting pretty,
but I say: piss on it,
because this way is far too easy!!!
But: do you also have the strength
to be there for me till the end?
Would you have courage, live for me,
respect my wishes, my decree?
Would you defend me against the world,
fight the doctors playing God,
slap your priests, if they came near,
or anyone who interferes?!?
Is the version of your Love as true,
that you would use all means within your power
just to meet the urgent plea,
that solemn, final wish for dying
of a helpless her or him,
who lies in pain, who’s suffering,
now only begging for the end … -
is your «Love» that of a true friend?
If I lay crying in my bed,
waiting, no longing for the end,
if I decide my time has come,
would you then be that trustful one
to guard this chamber, break this shell,
and free me from this living hell
by making sure my death is swift.
Would you grant me that sacred gift?!?
(Blessed is the flower
that grows in the night,
blessed the poison
that helps you to die.
Blessed the guidance
of the loyal friend,
blessed is he,
who brings the end)
Now that you’ve heard it, let me know:
Are you then willing to let go?!?
Say: would you do all this for me,
would you respect my wishes, my dignity?
Because that’s what LOVE means to me!!!
Şarkı sözü çevirisi
Sana güvenebilir miyim, ölümlü çocuk?
Beni sevdiğini söylüyorsun-oh, tabii ki seviyorsun -,
ama bu olumlama tam olarak ne anlama geliyor?
En ufak bir fikri yok ,
"aşk" ile ne anladığınıza dair hiçbir fikrim yok»
ve yıpranmış gibi diğer terimler
bu eski şarkı ve dans gibi,
sen romantizm diyorsun.
Gerçekten çok farklı çiçekler büyür
küçük semantik bahçemde … -
öyleyse, iyi yemininiz olup olmadığını görelim
bu sadece bir çeşit kimyasal dengesizlikten daha fazlasıdır.
Soluduğun havaya değer mi,
yoksa seninle başka bir zaman kaybı mı olacak?
«Aşk, değerli ve gerçek " dediğim şey»,
bunu günah olarak adlandırır mısın,
ya da suç ve tüm bu saçmalıklar?
Şimdi, seni test etmeme izin ver:
Bu kelimeleri ne sıklıkla duydum:
"Seni çok seviyorum, canım canım,
senin için öleceğimi, hemen şimdi, tam burada!»
Elbette, bunu yaparken çok güzel oturuyorlar,
ama diyorum ki: üzerine işemek,
çünkü bu yol çok kolay!!!
Ama: senin de gücün var mı
sonuna kadar yanımda olmak için mi?
Cesaretin var mı, benim için yaşa,
isteklerime, kararnameme saygı duyuyor musun?
Beni dünyaya karşı savunur musun,
Tanrı'yı oynayan doktorlarla savaşın,
eğer yaklaşırlarsa rahiplerine tokat at.,
ya da müdahale eden biri?!?
Aşkının versiyonu gerçek mi,
gücünüz dahilinde tüm araçları kullanacağınızı
sadece acil savunma karşılamak için,
ölmek için bu ciddi, son dilek
bir çaresiz onu ya da onu,
kim acı içinde yatıyor, kim acı çekiyor,
şimdi sadece son için yalvarıyor … -
» aşkın " gerçek bir arkadaşın mı?
Eğer yatağımda ağlıyorsam,
beklemek, son için özlem yok,
eğer zamanımın geldiğine karar verirsem,
o zaman bu kadar güvenilir olur musun
bu odayı korumak için, bu kabuğu kırın,
ve beni bu cehennemden kurtar
ölümümün hızlı olmasını sağlayarak.
Bana bu kutsal hediyeyi verir misin?!?
(Kutsanmış çiçek
bu gece büyür,
zehir kutsanmış
bu ölmene yardımcı olur.
Rehberlik kutsanmış
sadık bir arkadaş hakkında,
kutsanmış o,
sonu kim getiriyor)
Şimdi duyduğuna göre, bana haber ver:
O zaman bırakmaya hazır mısın?!?
De ki: bütün bunları benim için yapar mısınız,
isteklerime, saygınlığıma saygı duyar mısın?
Çünkü aşkın benim için anlamı bu!!!