Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — In An Hour Darkly şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows adlı sanatçının "In An Hour Darkly" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In einer dunklen Stunde, ach,
Alle Stunden sind dunkel hier.
Aus einem Becher von zartestem Flieder
Trinken wir Tee — allein mit mir.
«My name is BROKEN CHALICE and leaden
I am filled all the way up to the brim;
Filled with sadness, and with misery,
And the most terrible of things.
Very soon I might overflow I fear,
As I am filled with so much anger…
And far too many tears».
These words come from the depth of my discontent,
To testify to you of the displeasure
That I harbour against the world — and therefore myself.
Hush, here lies truth, sweet child, in all its obvious simplicity.
A long time ago it seems
The boy has come to an agreement with himself,
To remain in this wretched life for as long as It hasn’t reached the point of becoming totally… unbearable.
Yes, he was prepared to tolerate
The bleakness of all things, of darkness,
Even nothingness itself,
All of this perhaps only to prove
That life really isn’t worth an effort,
That an early VOLUNTARY DEATH is absolutely ALWAYS justified.
Yes, I DO confess.
I have a secret wish:
I often dream of dying,
To dissolve completely,
To simply vanish, so that nothing,
Not a single grain, would ever remain of me.
No spark, no energy, no further existence for me,
But most of all: NO REBIRTH!!!
Alas, if I had this chance, this possibility,
How free from worries could I be,
If I only had this ONE guarantee…
That there would be NO MORE tomorrows lying in wait for me…
Şarkı sözü çevirisi
In einer dunklen Stunde, ach,
Alle Stunden sind dunkel hier.
Aus einem Becher von zartestem Flieder
Trinken wir Tee-allein mit mir.
"Benim adım kırık kadeh ve kurşun
Sonuna kadar ağzına kadar doluyum ;
Üzüntü ve sefalet ile dolu,
Ve en korkunç şeyler.
Çok yakında taşabileceğimden korkuyorum.,
Bu kadar öfkeyle doluyken…
Ve çok fazla gözyaşı".
Bu sözler hoşnutsuzluğumun derinliğinden geliyor,
Bu hoşnutsuzluğa tanıklık etmek için
Dünyaya ve dolayısıyla kendime karşı koyduğumu.
Sus, burada gerçek yatıyor, tatlı çocuk, tüm bariz sadeliğinde.
Uzun zaman önce öyle görünüyor
Çocuk kendisi ile bir anlaşmaya varmıştır,
Tamamen dayanılmaz olma noktasına ulaşana kadar bu sefil hayatta kalmak.
Evet, tahammül etmeye hazırdı.
Her şeyin bleakness, karanlığın,
Hiçliğin kendisi bile,
Bütün bunlar belki de sadece kanıtlamak için
Bu hayat gerçekten bir çabaya değmez,
Erken bir gönüllü ölümün kesinlikle her zaman haklı olduğunu.
Evet, İTİRAF EDİYORUM.
Gizli bir dileğim var.:
Sık sık ölmeyi hayal ediyorum,
Tamamen çözmek için,
Sadece yok olmak için, böylece hiçbir şey,
Tek bir tane bile benden kalmazdı.
Kıvılcım yok, enerji yok, benim için daha fazla varoluş yok,
Ama en önemlisi: yeniden doğuş yok!!!
Ne yazık ki, eğer şansım olsaydı, bu olasılık,
Endişelerden ne kadar özgür olabilirim,
Eğer sadece bu garantiye sahip olsaydım…
Daha fazla yarının beni beklemeyeceğini.…