Spirit of the West — Take It From The Source şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Spirit of the West adlı sanatçının "Take It From The Source" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Labour Day
Take It From The Source
i was sitting in basil’s with a friend and coffee
thinking the world a fine place to be when the man on my right got up to leave
and left a little piece of his mind with me he said, «faggots like you should be put in asylums»
now tell me, who takes the blame
for his being scared, so unaware
that he would fire his fear without an ounce of shame
whatever happened to love thy neighbour?
nothing more than a worn out cliché
are all men created equal or has this too become passé?
you don’t need to open your mouth for me to read your lips
i can follow the language displayed on your finger tip
they don’t look before they leap
they don’t think before they speak
they just sharpen their tongues on you and me spit poison darts between perfect teeth
you’ve got to take it from the source
look at where it’s coming from
you’re got to take it from the source
they’re only wasted words on me
i guess i just don’t measure up strayed from the straight and narrow road
so you lock me up, throw away the key
'cause i don’t live by your dress code
that’s ok, i’ve heard it before
you can open the wound i feel no pain
i don’t need an armour suit
you’re the one with the ball and chain
Şarkı sözü çevirisi
İşçi Bayramı
Kaynaktan Al
fesleğen'de bir arkadaşımla oturuyordum ve kahve içiyordum.
sağımdaki adam ayrılmak için ayağa kalktığında dünyayı olmak için iyi bir yer olarak düşünmek
«senin gibi ibneler tımarhaneye konmalı " dedi.»
şimdi söyle bana, suçu kim üstlenir
korktuğu için, bu kadar habersiz
korkusunu bir ons utanmadan ateşleyeceğini.
komşunu sevmeye ne oldu?
yıpranmış bir klişeden başka bir şey yok
Bütün insanlar eşit mi yaratıldı yoksa bu da pasaj oldu mu?
dudaklarını okumam için ağzını açmana gerek yok.
parmağınızın ucunda görüntülenen dili takip edebilirim
atlamadan önce bakmıyorlar.
konuşmadan önce düşünmezler.
sadece dillerini keskinleştiriyorlar, sen ve ben mükemmel dişlerin arasına zehirli dart tükürüyoruz
bunu kaynaktan almalısın.
nereden geldiğini bakın
bunu kaynaktan almalısın.
onlar sadece benim için boşa harcanan kelimeler
ben sadece düz ve dar yoldan sapmış ölçmek değil sanırım
yani beni kilitledin, anahtarı attın.
çünkü kıyafet kurallarına uymuyorum.
sorun değil, daha önce de duydum.
yarayı açabilirsin. acı hissetmiyorum.
zırh takımına ihtiyacım yok.
topu ve zinciri olan sensin.