ST1M — Нет страха şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, ST1M adlı sanatçının "Нет страха" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Стрелки нещадно бегут, я не боюсь, что догонят.
Есть только истина, помни, есть что-то большее
Кроме: черного, белого. Помни, есть и оттенки на фоне.
Дайте микрон, и я понял, моя свобода — не в роме.
Моя свобода в синдроме. Этим я, черт возьми, болен.
Маятник силы огромен, есть что-то большее
Кроме: тленного, приходящего, того, что набило оскомин.
Дайте микрон, и я понял, я не хочу быть соломой.
Если мой дух не сломлен — я в силах разбить оковы.
Мой стиль каждый раз новым творит меня снова и снова.
Горит воздух, раскаленный словом.
И это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
Микрофон в руках, в толпу направлен взгляд.
Я полжизни этой музыке отдал не зря.
И если под ногами сцена *башит битом —
Я ощущаю себя, словно я один из «Битлов».
И мне по кайфу все это, я привык так жить.
Если время — деньги, то зови меня транжир.
Я не ошибся, выбрав этот путь тогда.
Фортуна любит меня, и мы с ней давно в ладах.
Мне салютуют города, мы с центра Первопрестольной.
Мои планы непристойны, на пути не стой на…
Крылья за спиной и я уже высоко, —
В небе без оков!
И это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
Свобода внутри меня! Нет страха, нет страха.
Я принимаю прошлое полностью, как надо.
Свобода внутри меня! Нет страха, — есть жажда.
К чему все это приведет, мы узнаем однажды.
Свобода внутри меня! Нет страха, нет страха.
Я принимаю прошлое полностью, как надо.
Свобода внутри меня! Нет страха, — есть жажда.
К чему все это приведет, мы узнаем однажды.
И это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
это моя Свобода, это моя Свобода!
Это моя Свобода, это мой рок! Это мой рок, это мой рок.
Şarkı sözü çevirisi
Atıcılar acımasızca koşuyorlar, yetişmekten korkmuyorum.
Sadece gerçek var, unutma, daha fazlası var
Hariç: siyah, beyaz. Unutma, arka planda gölgeler var.
Bana bir mikron ver ve anladım ki özgürlüğüm romda değil.
Benim özgürlüğüm sendromda. Bu benim hastam.
Sarkaç gücü çok büyük, daha büyük bir şey var
Ancak: çürümüş, gelen, oskomin dolduran şey.
Bir mikron ver ve anladım, saman olmak istemiyorum.
Eğer ruhum kırılmazsa, prangaları kırabilirim.
Tarzım her zaman yeni beni tekrar tekrar yaratıyor.
Hava yanıyor, kelimeyle sıcak.
Ve bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.
Bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.
Mikrofon elinde, kalabalığa bakış yönlendirildi.
Hayatımın yarısını bu müziğe harcadım.
Ve eğer ayak altında sahne * bashes bit —
Sanki Beatle'lardan biriymişim gibi hissediyorum.
Ve tüm bunlar benim için heyecan verici, bu şekilde yaşamaya alışkınım.
Eğer zaman paraysa, bana para harcayan de.
O zaman bu yolu seçerken hata yapmadım.
Fortune beni seviyor ve onunla uzun zamandır beraberiz.
Şehirlerden selam alıyorum, Primoprestolny'nin merkezinden geliyoruz.
Planlarım müstehcen, yolda durma.…
Kanatlar arkamda ve ben zaten yüksek, —
Pranga olmadan gökyüzünde!
Ve bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.
Bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.
İçimdeki özgürlük! Korku yok, hiçbir korku yoktur.
Geçmişi tamamen kabul ediyorum.
İçimdeki özgürlük! Korku yok-susuzluk var.
Bütün bunlar nereye varacak, bir gün öğreneceğiz.
İçimdeki özgürlük! Korku yok, hiçbir korku yoktur.
Geçmişi tamamen kabul ediyorum.
İçimdeki özgürlük! Korku yok-susuzluk var.
Bütün bunlar nereye varacak, bir gün öğreneceğiz.
Ve bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.
Bu benim Özgürlüğüm, Bu benim Özgürlüğüm!
Bu benim Özgürlüğüm, bu benim rock'ım! Bu benim rock'ım, bu benim rock'ım.