Stacey Kent — Sait-On Jamais ? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Stacey Kent adlı sanatçının "Sait-On Jamais ?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
J’avais imaginé
Qu’une allée suffirait
Pour te rencontrer.
Une allée ça suffit,
On laiss’rait sous la pluie
S’emmêler nos parapluies.
Sait-on jamais?
Une allée c’est étroit,
L’hiver il y fait froid,
Et il n’y passe jamais personne.
Pourtant chaque pas résonne.
Il n’y a que les aventuriers
Qui osent l’emprunter.
Sait-on jamais? Sait-on jamais?
Alors nous serions de ceux-là,
De ceux qui bravent le froid.
Quand on n’a plus personne,
On s’assure que le coeur raisonne.
Il n’y a que les chercheurs d’or,
Pour espérer encore.
Sait-on jamais? Sait-on jamais?
Sait-on jamais? Sait-on jamais?
Et je fais le pari:
Une allée ça suffit.
Pas besoin de trottoir,
D’av’nue, de boul’vard.
N’as-tu jamais songé
Qu’on pourrait s’y manquer?
Sait-on jamais? Siat-on jamais?
Sait-on jamais? Saitr-on jamais?
(Grazie a Cadette per questo testo)
Şarkı sözü çevirisi
Hayal ettiğim ...
Bir sokak yeterli olurdu
Seninle tanışmak için.
Bir sokak yeterli,
Yağmurda yağmur bırakıyoruz
Şemsiyelerimizi Karıştır.
Hiç biliyor muyuz?
Bir sokak dar,
Kış soğuk,
Ve hiç kimse oraya gitmiyor.
Yine de her adım rezonansa girer.
Sadece maceracılar var
Ödünç almaya cesaret eden.
Hiç biliyor muyuz? Hiç biliyor muyuz?
O zaman onlardan biri olurduk.,
Soğuğa cesaret edenlerden.
Kimse kalmadığında,
Kalbin düşünmesini sağlarız.
Sadece altın avcıları var,
Tekrar umut etmek için.
Hiç biliyor muyuz? Hiç biliyor muyuz?
Hiç biliyor muyuz? Hiç biliyor muyuz?
Ve bahse girerim:
Bir sokak yeterli.
Kaldırıma gerek yok,
AV'NUE'DAN, boul'vard'dan.
Hiç düşündün mü
Neyi kaçırabiliriz?
Hiç biliyor muyuz? Hiç olmaz mı?
Hiç biliyor muyuz? Hiç biliyor muyuz?
(Bu metin için Cadette'e teşekkürler)