Starlito — The Art Of Regret şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Starlito adlı sanatçının "The Art Of Regret" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

An old soul rockin' a throwback jersey
I sent her roses on Thursday
We back beefin' before they burgundy
Words are weapons
Sometimes even when you say nothin', it’s still mass destruction
She wasn’t with me for my status, or my cash, or nothing
Gone, our separate ways; I think about her some days
Most of all, I think I’m thankful that I’m out of her way
Maybe meditate, I doubt that I pray
Might count it, but don’t save
It gets so tense, I often feel my sense of humor fade
No suspense, but I guess that’s the true expense of what you’ve obtained
The pretense of fame, means you pretend you’re not insane
They sendin' all these shots without sendin' a name
When I send shots, I send you in and out your lane
Spinnin' out.
I’m pullin' up on anythang, mention Jermaine
Respect my come up, I defied gravity
Rhyme by myself, I arrive rapidly
Smokin' by myself, nah, I ain’t passin' it Do anything to provide for my family
What I’mma front for?
My life on the line on the grind every time I walk out my front door
Could have ninety-nine mill, I’m still gon' want more
Like, what’s one more?
In the streets nobody plan to go to jail
A lot of soldiers get knocked on the humble
Rap like I’m on the run, I did what I done
Ain’t the least bit ashamed, not proud neither
Cause if I got caught, all the shit I saw
Probably be locked up and get out neither
Just been runnin' red lights, in my red car, with the red seats
Shipped it out to AZ
Grind hard, I fed me Yeah, that’s my legacy
Learn from your mistakes, exterminate the fakes
Don’t let nothin' deter ya; that’s determination
The side of the town I come from, you rarely, if ever, make it Nobody I know patient
And when it’s slow, they start takin'
My homies incarcerated, they say I’m they motivation
Hustlers and boosters embrace me for the music I be makin'
Gang units falsely accuse me of some type of affiliation
But I fell in love with guns
It’s the only way I knew to deal with the hatred

Şarkı sözü çevirisi

Eski bir ruh rockin' bir gerileme jersey
Perşembe günü ona gül gönderdim.
Biz geri beefin' önce onlar bordo
Kelimeler silahtır
Bazen hiçbir şey söylemesen bile, yine de kitle imha
Durumum, param ya da hiçbir şeyim için benimle değildi.
Gitti, ayrı yollarımız; birkaç gün onu düşünüyorum
En önemlisi, onun yolundan çıktığım için minnettarım.
Belki meditasyon, dua ettiğimden şüpheliyim
Sayabilir, ama tasarruf etmeyin
O kadar gergin oluyor ki, sık sık mizah anlayışımın kaybolduğunu hissediyorum
Gerilim yok, ama sanırım bu elde ettiğiniz şeyin gerçek masrafı
Şöhret numarası, deli değilmişsin gibi davrandığın anlamına gelir.
Tüm bu çekimleri isim vermeden gönderiyorlar.
Çekimleri gönderdiğimde, seni şeridine girip çıkarıyorum
Spinnin' çıktı.
Her şeyi yapıyorum, Jermaine'den bahset.
Benim gel saygı, ben yerçekimi meydan okudu
Kendi başıma kafiye, hızlı bir şekilde geliyorum
Smokin kendi kendime' hayır, ben ailemi geçindirmek için bir şey Yap geçer yok'
Neden öne çıkacağım?
Ön kapımdan her çıktığımda hayatım tehlikede.
Doksan dokuz değirmen olabilir, hala daha fazlasını istiyorum
Bir tane daha ne?
Sokaklarda kimse hapse girmeyi planlamıyor
Bir sürü asker alçakgönüllülüğe çarpıyor
Kaçıyormuşum gibi Rap, yaptığım şeyi yaptım
En ufak bir utanç değil, gurur da değil
Çünkü eğer yakalanırsam, gördüğüm her şey
Muhtemelen kilitlenip dışarı çıkmazlar.
Kırmızı arabamda kırmızı ışıklarla koşuyordum, kırmızı koltuklarla
AZ için dışarı sevk
Sert eziyet, beni besledim Evet, bu benim mirasım
Hatalarından Öğren, sahteciliği yok et
Seni caydırmak için hiçbir şey izin vermeyin; o azim var
Geldiğim kasabanın yanında, nadiren, eğer hiç kimse bunu yapmazsa, tanıdığım hiç kimse.
Ve yavaş olduğunda, almaya başlarlar
Kankalarım hapsedildi, onlar motivasyon olduğumu söylüyorlar
Hustlers and boosters, yarattığım müzik için beni kucaklıyor.
Çete birimleri yanlış bir şekilde beni bir tür bağlılıkla suçluyorlar
Ama silahlara aşık oldum.
Nefretle başa çıkmanın tek yolu buydu.