Stewart Eastham — The Man I Once Was şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Stewart Eastham adlı sanatçının "The Man I Once Was" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I was born to an Irish man with a temper like the raging sand
That blew across the seas of deep despair
My mother was fourteen years old on the day that I was born
Saddled with a burden she couldn’t bear
In a northern California town, my father beat me up and down
Till they sent me away to live with my aunt
I roamed the hills of Idaho with a shotgun and a stiletto
Two years later, they forced me to come back
High school years in San Jose, relentless beatings everyday
Till one day I came up with a plan
I doctored up my paperwork and said, «Oh, please sign me up, sir»
At seventeen I went to Vietnam
But I don’t need your sympathy, I am everything that you are not
I don’t need your sympathy and I damn sure don’t need a thing you got
I came back from overseas and found a girl straight as can be
Married, two children followed soon
I earned my pay on the police force, my wife never understood, of course
How every day was like an open wound
I found myself going more and more down to the corner liquor store
Seeking out the innocence I’d lost
Her pastor tried to counsel us, but I never bought into that stuff
Wasn’t sure I could stand to pay the cost
Felt myself stuck in a cage, one night I lost it in a rage
My kids they screamed, I don’t know what happened then
Woke up in a pool of blood, a note said they were gone for good
Never ever saw my kids again
But I don’t need your sympathy, I am everything that you are not
I don’t need your sympathy and I damn sure don’t need a thing you got
First I lost my family and then they took my job from me
Moved up north to the town of Oroville
As a postman I made my rounds, I worked the roughest part of town
At Playtown USA I’d get my pills
Robbed one day of all my mail by a Mexican out for a thrill
He cracked me with a Louisville slugger bat
I never ever told no one, I was so ashamed at what was done
My head was never quite right after that
One night outside the Eagles Club, I spotted that ol' Mexican
Smashed his head in with everything I had
Felt my whole past exhumed, I never wanted to sing that tune
But here I stand with blood on my hands
But I don’t need your sympathy, I am everything that you are not
I don’t need your sympathy and I damn sure don’t need a thing you got
With help from an old police friend, manslaughter’s what I got in the end
Spent some years in the Susanville state pen
After I finally got released, I found myself a sense of peace
With a woman who didn’t care where I’d been
We got a place up by the lake and cashed the checks she got from the state
We’d watch TV and drink and drink and drink
Till one day she wasn’t there, she passed away right in her chair
I closed her eyes and tried not to think.
But I wondered where my children were, with families of their own, I’m sure
Probably never thought twice of their old man
Now I’m up to sixty-five and the doctor says I’m soon to die
How I wish I could show them who I am
Please understand, I’m not the man I once was
Please understand, I’m not the man I once was
I’m not ready to go
I see the devil’s come to take away his own
Now I know, it’s my time to go

Şarkı sözü çevirisi

Ben öfkeli kum gibi bir öfke ile İrlandalı bir adam doğdu
Derin umutsuzluk denizleri boyunca patladı
Annem doğduğum gün on dört yaşındaydı.
Dayanamayacağı bir yüke bindi
Bir Kuzey Kaliforniya kasabasında, babam beni yukarı ve aşağı dövdü
Ta ki beni teyzemle yaşamaya gönderene kadar.
Idaho tepelerinde av tüfeği ve stiletto ile dolaştım.
İki yıl sonra beni geri dönmeye zorladılar.
San Jose'de lise yılları, her gün acımasız dayaklar
Ta ki bir gün bir plan yapana kadar.
Evraklarımı hazırladım ve dedim ki, " Ah, lütfen beni kaydedin, efendim»
On yedi yaşında Vietnam'a gittim.
Ama senin sempatine ihtiyacım yok, ben senin olmadığın her şeyim.
Senin sempatine ihtiyacım yok ve kesinlikle sahip olduğun hiçbir şeye ihtiyacım yok
Yurtdışından döndüm ve mümkün olduğunca heteroseksüel bir kız buldum
Evli, iki çocuk yakında takip etti
Maaşımı polis gücünden kazandım, karım asla anlamadı, elbette
Her gün açık bir yara gibiydi
Kendimi köşedeki içki dükkanına giderek daha fazla giderken buldum.
Kaybettiğim masumiyeti arıyorum.
Papazı bize tavsiyede bulunmaya çalıştı, ama ben asla bu şeylere inanmadım
Bedelini ödeyebileceğimden emin değildim.
Kendimi bir kafeste sıkışmış hissettim, bir gece öfkeyle kaybettim
Çocuklarım çığlık attı, sonra ne olduğunu bilmiyorum
Bir kan havuzunda uyandım, bir not sonsuza dek gittiklerini söyledi
Çocuklarımı bir daha hiç görmedim.
Ama senin sempatine ihtiyacım yok, ben senin olmadığın her şeyim.
Senin sempatine ihtiyacım yok ve kesinlikle sahip olduğun hiçbir şeye ihtiyacım yok
Önce ailemi kaybettim ve sonra işimi elimden aldılar.
Kuzeye Oroville kasabasına taşındı
Bir postacı olarak dolaştım, şehrin en zor yerinde çalıştım
PLAYTOWN USA'DA haplarımı alırdım.
Bir gün tüm postalarımı bir Meksikalı tarafından bir heyecan için soydular
Louisville slugger sopasıyla beni kırdı
Bu kadar utanç şimdiye kadar hiç kimseye anlatmadım, her şey hazırdı ne oldu
Bundan sonra kafam hiç iyi değildi.
Eagles kulübünün dışında bir gece, o yaşlı Meksikalıyı fark ettim
Sahip olduğum her şeyle kafasını parçaladı.
Bütün geçmişimin mezardan çıkarıldığını hissettim, asla bu melodiyi söylemek istemedim
Ama burada ellerimde kanla duruyorum.
Ama senin sempatine ihtiyacım yok, ben senin olmadığın her şeyim.
Senin sempatine ihtiyacım yok ve kesinlikle sahip olduğun hiçbir şeye ihtiyacım yok
Eski bir polis arkadaşının yardımıyla, adam öldürme sonunda sahip olduğum şey
Susanville Eyalet kaleminde birkaç yıl geçirdim
Sonunda serbest bırakıldıktan sonra kendime bir huzur duygusu buldum
Nerede olduğumu umursamayan bir kadınla.
Göl kenarında bir yer bulduk ve eyaletten aldığı çekleri nakde çevirdik.
TV izlemek ve içip içip içerdik
Ta ki bir gün orada olmayana kadar, sandalyesinde vefat etti.
Gözlerini kapattım ve düşünmemeye çalıştım.
Ama çocuklarımın nerede olduğunu merak ettim, kendi aileleriyle, eminim
Muhtemelen yaşlı adamlarını iki kez düşünmedim
Şimdi altmış beş yaşındayım ve doktor yakında öleceğimi söylüyor
Keşke onlara kim olduğumu gösterebilseydim.
Lütfen anlayın, ben bir zamanlar olduğum adam değilim.
Lütfen anlayın, ben bir zamanlar olduğum adam değilim.
Gitmeye hazır değilim
Şeytan kendi götürmek görüyorum
Şimdi biliyorum, gitme zamanım geldi