Sting — Show Some Respect şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sting adlı sanatçının "Show Some Respect" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Show some respect on this deck for the dear departed,
Gather ye’s round let’s be bound by the work we started,
Save all your strength for the length of the task before us,
Think on that ship on the slipway they can’t ignore us.
It’s what he would have wanted, he’ll not be disappointed,
Each of us well appointed, we’ve all but been anointed,
Such was our occupation, this means of our salvation,
We’ll make a rope out of our dreams and hopes and tribulations.
We’ll weave these strands together, we’ll splice a rope and tether,
And though we won’t know whether, it’s fair or stormy weather,
We’ll quit this quay,
And we’ll cast this net of souls upon the sea.
Pick up your tools, we’re not fools to be treated lightly,
We’ll weld our souls to the bulkheads, secure them tightly,
We’ll use the skills and the crafts that our fathers taught us,
We work with pride, not as slaves, no one ever bought us.
We’ll weave a net of our dreams and our hopes between us,
We’ll be the envy of that sorry bunch who’ll wish they’d been us,
We’ll form a web of steel, a structure that will not be broken,
We’ll be the heroes of the day whenever tales are spoken.
And as the dance gets faster, we’ll build a double master,
No vessel will outlast her, no other ship gets past her,
We’ll quit this quay,
And we’ll cast this net of souls upon the sea.
Come strike the floor with your feet all you lads and lasses,
And if you’re too old to dance, you can raise your glasses,
Just come on in, take a spin, in your dreams ye’ve held her.
What are ye? Man or a mouse, or a shipyard welder?
Shy bairns get nowt for waiting, so why ye hesitating?
Ships don’t get built debating, or launched just contemplating.
Wear out your old shoe leather, we’re in this dance together,
We’ll pull the blades and feather, in fair or clement weather.
Each one of us connected, all trades and skills respected,
Always to be expected, we will not be deflected,
We’ll quit this quay,
And we’ll cast this net of souls upon the sea.
Na na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na Na na na na na na na Na na na na na na na
Na na na na na na na Na na na na, la la la
La la la la la la la Show some respect, fill the deck, get the lassies twirling,
'Cos they expect to be swept off their feet and whirling,
Life is a dance, a romance where ye take your chances,
Just don’t be left on the shores of regretful glances.
We may not drive Rolls Royces, we’re hardly spoilt for choices,
If we’re to pay invoices, we’ll need to raise our voices.
Our strength is in communion, this boilermakers' union,
The shipwright welders' guilds, with every working station filled.
These bonds we’ve spliced together, will face all kinds of weather,
Considered altogether, and sailing Hell for leather,
We’ll quit this quay,
And we’ll cast this net of souls upon the sea.
Where will you be,
When we cast this net of souls upon the sea?
Şarkı sözü çevirisi
Bu güvertede sevgili merhuma biraz saygı gösterin,
Toplanın, başladığımız işe bağlı olalım.,
Tüm gücünüzü önümüzdeki görevin süresi için saklayın,
Bizi görmezden gelemeyecekleri o gemiyi düşünün.
İstediği buydu, sizi hayal kırıklığına olacak değil mi,
Her birimiz iyi atandık, hepimiz meshedildik,
Bu bizim işgalimizdi, bu bizim kurtuluşumuzun aracıydı,
Hayallerimizden, umutlarımızdan ve sıkıntılarımızdan bir ip yapacağız.
Bu ipleri birlikte öreceğiz, bir ip ve ip bağlayacağız,
Ve ne olduğunu bilmesek de, bu adil mi yoksa fırtınalı bir hava mı,
Bu Rıhtımı terk edeceğiz.,
Ve bu ruh ağını denize atacağız.
Aletlerini al, hafif muamele görecek kadar aptal değiliz.,
Ruhlarımızı bölmelere kaynaklayacağız, onları sıkıca sabitleyeceğiz,
Babalarımızın bize öğrettiği becerileri ve el sanatlarını kullanacağız,
Gururla çalışıyoruz, köle olarak değil, kimse bizi satın almadı.
Hayallerimizin ve umutlarımızın bir ağını aramızda öreceğiz,
Bizim gibi olmayı dileyen o zavallı grubun kıskançlığı olacağız.,
Çelik bir ağ oluşturacağız, kırılmayacak bir yapı,
Ne zaman hikayeler konuşulsa günün kahramanları olacağız.
Ve dans hızlandıkça, bir çift usta inşa edeceğiz,
Hiçbir gemi ondan daha uzun süre dayanamaz, başka hiçbir gemi onu geçemez,
Bu Rıhtımı terk edeceğiz.,
Ve bu ruh ağını denize atacağız.
Ayaklarınızla yere vurun, hepiniz Beyler ve kızlar,
Ve eğer dans etmek için çok yaşlıysan, gözlüklerini kaldırabilirsin,
Sadece içeri gel, bir tur at, rüyalarında onu tuttun.
Ne siz de? İnsan mı, fare mi yoksa Tersane kaynakçısı mı?
Utangaç bairns beklemek için nowt olsun, o zaman neden tereddüt?
Gemiler inşa edilmiyor, tartışıyor ya da sadece tefekkür ediyor.
Eski deri ayakkabılarını giy, bu dansa birlikte katılıyoruz,
Bıçakları ve tüyleri çekeceğiz, adil veya clement havalarda.
Her birimiz birbirine bağlıyız, tüm esnaf ve becerilere saygı duyuyoruz,
Her zaman beklenen, biz saptırılmış olmayacak,
Bu Rıhtımı terk edeceğiz.,
Ve bu ruh ağını denize atacağız.
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na Na Na Na na na na na na na na na na Na Na Na na na na na na na Na Na Na
Na na na na na na Na Na Na na na na na na na Na Na Na na na na
Na na na na na na na Na na na na na, la la la
La la la la la la la biraz saygı göster, güverteyi doldur, lassies'i Döndür,
Çünkü ayaklarından süpürülmeyi ve dönmeyi bekliyorlar.,
Hayat bir dans, şansını denediğin bir romantizm,
Sadece kıyılarda pişmanlık dolu bakışlar bırakmayın.
Rolls Royce'ları kullanamayabiliriz, seçimler için pek şımarık değiliz,
Faturaları ödeyeceksek sesimizi yükseltmemiz gerekecek.
Gücümüz komünyonda, bu kazancılar Birliği,
Gemi ustası kaynakçılarının loncaları, her iş istasyonu dolu.
Bir araya getirdiğimiz bu bağlar, her türlü hava koşuluyla karşı karşıya kalacak,
Tamamen kabul edildi ve deri için Cehennem yelken,
Bu Rıhtımı terk edeceğiz.,
Ve bu ruh ağını denize atacağız.
Nerede olacaksın,
Bu ruh ağını denize attığımızda mı?