Stoney — Ghost şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Stoney adlı sanatçının "Ghost" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Looking back through
the window in the door that now has closed,
the looking glass that loss has tinted rose,
at the secrets of the path we never chose.
We lose ourselves there
as we fall into the arms of the unseen,
of all that never was but should have been,
beyond the day that woke us from the dream.
And it’s a little late to speculate on what we could have done.
It’s a little late to overstate the obvious.
We considered every move we made,
we did what we thought best
So release the fist of dirt into the grave,
and lay the ghost to rest
Let it go with
the hurt of all the promises unkept,
the pride behind apologies unsaid,
and the tragedy of hope they left for dead.
Because it’s as fruitless
as the tears in the sour milk we spilt
on the ruins of the tower that we built
and the silence and the loneliness of guilt.
And it’s a little late to speculate on what you could have done
and so easy now to overstate the obvious.
we considered every move we made
we did what we thought best.
So throw down your fist of dirt into the grave
and lay the ghost to rest.
This one’s over
No phoenix from these ashes will arise
so let the tears upon the lashes of your eyes
fall to the desert ground and bring new life.
Walk away now
I’m not saying that we can or should forget
Just don’t cloud your every sunrise with regret
The curtain hasn’t fallen on us yet
The curtain hasn’t fallen on us yet
The curtain hasn’t fallen on us yet
Şarkı sözü çevirisi
Geriye bakmak
şu anda kapalı olan kapıdaki pencere,
Looking glass bu kayıp renklendirdi gül,
asla seçmediğimiz yolun sırlarında.
Orada kendimizi kaybediyoruz.
görünmeyenin kollarına düştüğümüzde,
hiç olmadığım ama olması gereken her şeyden,
bizi rüyadan uyandıran günün ötesinde.
Ve ne yapabileceğimiz hakkında spekülasyon yapmak için biraz geç.
Bariz olanı abartmak için biraz geç.
Yaptığımız her hareketi düşündük.,
en iyi düşündüğümüz şeyi yaptık.
Bu yüzden çamurun yumruğunu mezara bırakın,
ve hayaleti dinlenmeye bırak
Devam edelim
tüm vaatlerin acısı,
özürlerin arkasındaki gurur söylenmemiş,
ve ölüme terk ettikleri umut trajedisi.
Çünkü sonuçsuz
ekşi sütte gözyaşları gibi döktük
inşa ettiğimiz kulenin kalıntıları üzerinde
ve suçluluk duygusunun sessizliği ve yalnızlığı.
Ve ne yapabileceğine dair spekülasyon yapmak için biraz geç
ve şimdi bariz olanı abartmak çok kolay.
yaptığımız her hareketi düşündük.
en iyi düşündüğümüz şeyi yaptık.
Bu yüzden çamur yumruğunu mezara at
ve hayaleti dinlendir.
Üstünde çok duruyor
Bu küllerden hiçbir anka kuşu ortaya çıkmayacak
bu yüzden gözlerinizin kirpikleri üzerinde gözyaşları olsun
çöl topraklarına düş ve yeni bir hayat getir.
Şimdi çekip
Miyiz yoksa unut demiyorum
Sadece her gün doğumu pişmanlıkla gölgeleme
Perde henüz üzerimize düşmedi.
Perde henüz üzerimize düşmedi.
Perde henüz üzerimize düşmedi.