Sultan — Mes raisons şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sultan adlı sanatçının "Mes raisons" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Plus dans le noir, plus de cauchemars,
Plus jamais ce qui nous rend fou,
Plus de drame ne tiens plus debout ohoh.
Plus de fails et plus de coups qui sont mal, sont mal.
La pluie tombe sur ce monde mais plus jamais les larmes ma mère,
Victime de trahison plus jamais ce goût amère.
Enfermé sur moi même, plus jamais la prison,
Quand elle brise les couples, plus jamais les traditions.
Un jour j’serais papa, plus jamais les HLM.
J’ai souffert par amour, mais plus jamais la haine.
Poignardez moi de face, plus jamais je tourne le dos.
C’est toi qui est trop sombre, plus jamais les fachos.
Maintenant y’a plus personne, plus jamais les déceptions.
Marre de me justifier, plus jamais les questions.
Sur le devant de la scène, plus jamais le mépris.
J’fais d’attentats, plus jamais tous ces cris.
Si les fautes me nourrissent, plus jamais j’ai les crocs.
Ce monde fait perdre la tête, plus jamais les bourreaux.
Du respect pour chaque vie, plus jamais les génocides.
Trop lourds dont les fardeaux, plus jamais les suicides.
Plus dans le noir, plus de cauchemars,
Plus jamais ce qui nous rend fou,
Plus de drame ne tiens plus debout ohoh.
Plus de fails et plus de coups qui sont mal, sont mal.
J’ai souvent fait du sur-place, plus jamais la galère.
Les choix sont tellement vastes, plus jamais je m’y perd.
Du mal à m’endormir, plus jamais les cauchemars.
Mes nuits ne finissent plus, plus jamais les pleins fards.
L’occident se gave, plus jamais la famine.
Comme de mauvaises intentions m’appellent, plus jamais la famine.
J’ai le cœur éteins refuge, plus jamais les sans-abris.
Elle renie ses enfants, plus jamais la patrie.
L’homme est tellement faible, plus jamais l’adultère.
Faire des enfants mes couilles, plus jamais j’serais vulgaire.
Un jour j’serais mort tout ca, plus jamais le pe-ra.
Même si j’combat des chiens, plus jamais.
Les coups sont souvent durs, plus jamais la civière.
J’suis pas de ceux qui tise, plus jamais les prières.
Les amis vont trop vites, plus jamais les 20 ans.
Un jour on m’enterrera, plus jamais de sultan.
Plus dans le noir, plus de cauchemars,
Plus jamais ce qui nous rend fou,
Plus de drame ne tiens plus debout ohoh.
Plus de fails et plus de coups qui sont mal, sont mal.
Y’a toujours eu des blessures qui ne guérissent pas,
Pas d’autres choix que de les vivre mais plus jamais tout ca. (x2)
Plus dans le noir, plus de cauchemars,
Plus jamais ce qui nous rend fou,
Plus de drame ne tiens plus debout ohoh.
Plus de fails et plus de coups qui sont mal, sont mal. (x2)
(Merci à Charline. B pour cettes paroles)
Şarkı sözü çevirisi
Karanlıkta daha fazla, daha fazla kabus,
Bir daha asla bizi çıldırtan şey nedir,
Daha fazla drama yok, ayağa kalkma.
Yanlış olan daha fazla başarısızlık ve daha fazla isabet yanlıştır.
Yağmur bu dünyaya düşüyor ama bir daha asla annemi gözyaşlarına boğmuyor,
İhanetin kurbanı bir daha asla bu acı tadı almadı.
Kendime kilitlendim, bir daha asla hapse girmedim,
Çiftleri kırdığında, gelenekler bir daha asla.
Bir gün baba olacağım, bir daha asla HLM olmayacağım.
Aşktan acı çektim, ama bir daha asla nefret etmedim.
Yüzüme bıçakla, bir daha asla arkamı dönmeyeceğim.
Çok karanlık olan sensin, bir daha asla fachos olmayacak.
Artık hiç kimse, artık hayal kırıklıkları vardır.
Beni haklı çıkarmaktan bıktınız, bir daha asla soru sormayın.
Sahnenin önünde, bir daha asla küçümseme.
Bombalamalar yapıyorum, bir daha asla bu kadar çığlık atmayacağım.
Hatalar beni besliyorsa, bir daha asla dişlerim olmaz.
Bu dünya cellatların akıllarını kaybetmesine neden oluyor, bir daha asla.
Her hayata saygı, bir daha asla soykırım.
Yükler de dahil olmak üzere çok ağır, bir daha asla intihar etmiyor.
Karanlıkta daha fazla, daha fazla kabus,
Bir daha asla bizi çıldırtan şey nedir,
Daha fazla drama yok, ayağa kalkma.
Yanlış olan daha fazla başarısızlık ve daha fazla isabet yanlıştır.
Sık sık oradaydım, bir daha asla mutfağa gitmedim.
Seçimler o kadar geniş ki, bir daha asla kaybolmam.
Uykuya dalmak zor, bir daha asla kabus görmeyecek.
Gecelerim asla bitmez, tam kızarıklıklar asla bitmez.
Batı verilir, bir daha asla kıtlık olmaz.
Kötü niyetleri Beni, bir Daha Asla açlık Arayın.
Kalbi tekrar evsizlere barınak, hiç kapatmak zorundayım.
Yine vatan çocuklarına, hiçbir zaman inkar ediyor.
Adam çok zayıf, bir daha asla zina yapmaz.
Çocukları taşaklarıma yapınca, bir daha asla kaba olmayacağım.
Bir gün bütün bunlar yüzünden ölecektim, bir daha asla pe-ra'yı öldürmeyecektim.
Köpeklerle dövüşsem bile, bir daha asla.
Darbeler genellikle serttir, bir daha asla sedye değildir.
Ben ağlayanlardan değilim, bir daha asla dua etmeyeceğim.
Arkadaşlar çok hızlı gidiyor, 20'li yaşlarında bir daha asla.
Bir gün gömüleceğim, bir daha asla sultan.
Karanlıkta daha fazla, daha fazla kabus,
Bir daha asla bizi çıldırtan şey nedir,
Daha fazla drama yok, ayağa kalkma.
Yanlış olan daha fazla başarısızlık ve daha fazla isabet yanlıştır.
Her zaman iyileşmeyen yaralar olmuştur.,
Onları yaşamaktan başka seçenek yok, ama bir daha asla. (x2)
Karanlıkta daha fazla, daha fazla kabus,
Bir daha asla bizi çıldırtan şey nedir,
Daha fazla drama yok, ayağa kalkma.
Yanlış olan daha fazla başarısızlık ve daha fazla isabet yanlıştır. (x2)
(Charline sayesinde. Bu kelimeler için B)