Susan Werner — Last of the Good Straight Girls şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Susan Werner adlı sanatçının "Last of the Good Straight Girls" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Once in a while in my living room
I look up at your face
The man in the hand-painted photograph
I know you from someplace
What comes so hard from history
Comes so easy to my pen
And I keep signing your name
While the world stays the same around you
I keep signing your name
Is that all that remains of us?
Year after year in the shrinking walls
Nothing to the exchange
Wood in the smiles at the holidays
And your kiss that fit me strange
What comes so hard from history
Comes so easy to my pen
And I keep signing your name
While the world stays the same around you
I keep signing your name
Is that all that remains of us?
You gave the truth to the lie, turned your eyes to the sky
Looked away when I looked your way
There’s a myth in the air, it’s too late to repair
But you look at me anyway
Now where the kiss and the smile would be
The distance lies instead
Nine hundred miles of what might have been
And a world of things much better left unsaid
And I keep signing your name
While the world stays the same around you
I keep signing your name
Is that all that remains of us?
Şarkı sözü çevirisi
Arada bir oturma odamda.
Yukarı yüzüne bakıyorum
El boyaması fotoğraftaki adam
Seni bir yerden tanıyorum
Hikayeden bu kadar zor olan nedir
Kalemime çok kolay geliyor
Ve sürekli senin adını imzalıyorum.
Dünya senin etrafında aynı kalırken
Sürekli adını imzalıyorum.
Hepsi bize kalır mı?
Küçülen duvarlarda yıldan yıla
Değiş tokuş için hiçbir şey
Tatillerde gülümsüyor ahşap
Ve bana uyan öpücüğün garip
Hikayeden bu kadar zor olan nedir
Kalemime çok kolay geliyor
Ve sürekli senin adını imzalıyorum.
Dünya senin etrafında aynı kalırken
Sürekli adını imzalıyorum.
Hepsi bize kalır mı?
Gerçeği yalana verdin, gözlerini gökyüzüne çevirdin.
Sana baktığımda uzaklara baktım.
Havada bir efsane var, tamir etmek için çok geç
Ama bana yine de bak
Şimdi öpücük ve gülümseme nerede olurdu
Bunun yerine mesafe yatıyor
Ne olabilirdi dokuz yüz mil
Ve çok daha iyi şeyler dünyası söylenmemiş kaldı
Ve sürekli senin adını imzalıyorum.
Dünya senin etrafında aynı kalırken
Sürekli adını imzalıyorum.
Hepsi bize kalır mı?