Svartsot — På Odden af hans hedenske Sværd şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Svartsot adlı sanatçının "På Odden af hans hedenske Sværd" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Lejesvend og from lærd var han,
Stormfuldt, lød han flerre herrer,
Gram, grov og mægtig,
Ve dem, der spotted' hans guds ord.
Han lært' dem alt om kristendom,
Den sande' guds evangelium,
Der sættes pris på nåde,
Til den pris havde han ikke råd.
Han fortalt' dem alt om kristendom,
Og hans barmhjertige herre,
Før han sveg dem og stak deres øjen ud,
Med odden af hans hedenske sværd.
Thangbrand hed han,
Den vildfarne spåmand,
Et fredens bud på hans spidse kors.
'Tæmmes kan du ej', sagde kongen,
'på Island skal du forkynde om hvidekrist.'
Han tog hans bog og blev af vinden båren,
Og viste synderne hans barmhjertighed.
En mørk morgen gryed' da han kom,
For mange ville bløde på hans torned' krans.
Thangbrand — vis dem vejen
Snart landed' han på Islandsk strand,
Hvor folk mored' sig med drikkelag og hor.
'Dette duer ej, her er noget at gøre,
Huskes skal dagen, hvor frelsen kom!'
Han sparkede kroens dør ind,
Og tren frem med alvorlig sind,
Som en mand besat af himmerige,
Sporet frem mod de vanhellige.
'Alle her skal høre mit budskab,
Om gud, den mægtige herre,
Eller lide en ussel død,
På odden af mit hedenske sværd.'
Og skjaldene, de så på,
Og grinte over det de så,
Kvad vider om munkens vrede,
Ham uden hår på kinden bred.
Thangbrand loved' løn for haanen,
Til dem alle og enhver;
At spidde deres vantro hoveder,
På odden af hans hedenske sværd.
Der byggedes to bavne, så store og så høje,
Så guderne kunn' dømme fra himlenes borge,
Da udså Thangbrand den djærv'ste af mänd,
Den drøj'ste bersærk landet kunn' yde.
'Gennem luen må du løbe, så rask du kan,
Det lader sig gøre, det jeg kræver af dig!
Et blus er velsignet af mig og vorherre,
Det andet asernes og vanernes skære.
Gennem mit skal du gå uden men,
Et vidnesbyrd at min gud er størst!
I dit bål kan du brände som var du af halm,
Den gamle enøjede kan dig ej bevare!'
Helskindet kom han gennem asernes ild,
Mens heden fra kristi bål holdt ham tilbage…
Şarkı sözü çevirisi
İşe alınan ve dindar bir bilim adamıydı.,
Fırtınalı, birkaç beyefendiye ses çıkardı,
Gram, kaba ve güçlü,
Tanrı onun sözünü tanrılara hakaret " edenlere yazıklar olsun.
Onlara Hıristiyanlık hakkında her şeyi öğretti,
Gerçek Tanrı'nın müjdesi,
Lütuf takdir edilir,
Bu fiyata, bunu karşılayamazdı.
Onlara Hıristiyanlık hakkında her şeyi anlattı,
Ve Rahman Rabbine.,
Onları sallamadan ve gözlerini söndürmeden önce,
Putperest kılıcının tükürüğüyle.
Adı Thangbrand'dı.,
Kayıp falcı,
Sivri haçı için barış teklifi.
Kral," evcilleştirilemez " dedi,
İzlanda'da, beyaz Hıristiyanlar hakkında vaaz vermelisiniz.'
Kitabını aldı ve rüzgar tarafından taşındı,
Ve günahkarlara rahmetini gösterdi.
Karanlık bir sabah geldi.,
Yırtık çelenkinde çok fazla kanama olur.
Thangbrand - onlara yolu göster
Yakında İzlanda plajına indi,
İnsanların içki ve zina ile eğlendirildiği yer.
'Bu iyi değil, burada yapılacak bir şey var,
Kurtuluşun geldiği günü hatırla!'
Hanın kapısını tekmeledi.,
Ve tren ciddi bir zihin ile ileri,
Cennetin krallığına sahip bir adam gibi,
Kutsal olmayana giden yol.
'Buradaki herkes mesajımı duymalı,
Yüce Tanrı hakkında,
Ya da sefil bir ölümle,
Putperest kılıcımın tükürüğüne.'
Ve baktıkları kalkanlar,
Ve gördüklerine güldüler,
Peki ya keşişin öfkesi?,
Yanağında saçsız olan.
Thangbrand haanen için ' ödeme sevdi,
Hepsi için;
Onların inançsız kafaları kazığa oturtmak,
Putperest kılıcının tükürüğüne.
İki tekne inşa edildi, çok büyük ve çok uzun,
Böylece tanrılar göklerin kalelerinden yargılayabilirdi,
Thangbrand mand iriyarı görünce,
En kötü çılgına ülke yapabilir.
'Alevin içinden koşmalısın, olabildiğince iyi,
Bu mümkün, senden istediğim şey!
Ben ve Rabbimiz tarafından kutsanmış bir işaret fişeği,
İkincisi, Aesirlerin ve alışkanlıkların kesilmesidir.
Benimkinin içinden, ama olmadan gitmelisin.,
Tanrımın en büyük olduğuna dair bir tanıklık!
Ateşinde saman gibi yanabilirsin.,
Yaşlı tek gözlü seni tutamaz!'
İyi bir sağlık içinde Aesirlerin ateşinden geldi,
Mesih'in ateşinin ısısı onu geri tutarken…