Sylvia Plath — On the Decline of Oracles şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Sylvia Plath adlı sanatçının "On the Decline of Oracles" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
My father kept a vaulted conch
By two bronze bookends of ships in sail,
And as I listened its cold teeth seethed
With voices of that ambiguous sea
Old Böcklin missed, who held a shell
To hear the sea he could not hear.
What the seashell spoke to his inner ear
He knew, but no peasants know.
My father died, and when he died
He willed his books and shell away.
The books burned up, sea took the shell,
But I, I keep the voices he
Set in my ear, and in my eye
The sight of those blue, unseen waves
For which the ghost of Böcklin grieves.
The peasants feast and multiply.
Eclipsing the spitted ox I see
Neither brazen swan nor burning star,
Heraldry of a starker age,
But three men entering the yard,
And those men coming up the stair.
Profitless, their gossiping images
Invade the cloistral eye like pages
From a gross comic strip, and toward
The happening of this happening
The earth turns now. In half an hour
I shall go down the shabby stair and meet,
Coming up, those three. Worth
Less than present, past — this future.
Worthless such vision to eyes gone dull
That once descried Troy’s towers fall,
Saw evil break out of the north.
Şarkı sözü çevirisi
Babam tonozlu bir kabuk tuttu
Yelkenli gemilerin iki Bronz kitap ayracı tarafından,
Ve dinlediğimde, soğuk dişleri kaynatıldı
O belirsiz denizin sesleriyle
Eski Böcklin kaçırdı, kim bir kabuk tuttu
Denizi duymak için duyamadı.
Deniz kabuğu iç kulağına ne dedi
Biliyordu, ama hiçbir köylü bilmiyor.
Babam öldü ve o öldüğünde
Kitaplarını diledi ve kovdu.
Kitaplar yandı, deniz kabuğu aldı,
Ama ben, ben o sesleri tutmak
Kulağıma ve gözüme koy
Bu mavi, görünmeyen dalgaların görünümü
Bunun için Böcklin'in hayaleti üzülüyor.
Köylüler bayram eder ve çoğalırlar.
Gördüğüm tükürük öküzünü gölgede bırakmak
Ne küstah Kuğu ne de yanan yıldız,
Starker çağının Hanedanlığı,
Ama üç adam avluya giriyor,
Ve merdivenlerden çıkan adamlar.
Karsız, dedikodu görüntüleri
Manastır gözünü sayfalar gibi istila et
İğrenç bir çizgi romandan ve doğru
Bu olayın gerçekleşmesi
Dünya şimdi dönüyor. Yarım saat içinde
Perişan merdivenlerden aşağı inip buluşacağım.,
Şu üçü geliyor. Değer
Bugünden daha az, geçmiş-bu gelecek.
Gözlere değersiz böyle bir vizyon donuk gitti
Bir kez descried Troy kuleleri kalan ,
Kötülüğün kuzeyden kaçtığını gördüm.