T-K.A.S.H. — Peace To My Enemies şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, T-K.A.S.H. adlı sanatçının "Peace To My Enemies" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Now I was raised on the phrase, «It was funk for life»
Because my hood never understood wrong from right
All we knew was‚ «Be strong and fight»
And if somebody wanted static with the gang‚ it was on tonight
These days‚ that they don’t even know what I’m on at night
I just wanna come home at night
I just wanna be there to get the door for my daughter and her momma
When she bring her for the week, so I sleep 'til the mornin' light
Yup, that’s what I’m on tonight
I don’t long to fight‚ so I just hone my pride
Homeboys hit the cell, «Tomie Kash, what’s happenin'?»
I pass on the episode of clubbin' and jackin'
And then I think about my adolescent hood beefs
Squanderin' what I could be as a grown man
Realizin' I’m lucky to be alive
And there’s much more to life than drama
I moved on‚ man
I know the violence won’t cease 'til I end the beef
And bring peace to my enemies
Pullin' the pistol 'cause I can’t have the remedy
I gotta bring peace to my enemies
If I lay back for a minute, I begin to see
The answer is peace to my enemies
Time for me to leave street life in the streets
And bring peace to my enemies
Walkin' through the swap meet, he spotted me
Used to have beef with him, but he muggin' like we got beef
He got seeds and I got mine, and my Glock Nine
Should I cop mine and pop mine’s?
And I paused for a second, and noticed that he’s still there
Looked under a table, and he muggin' from a wheelchair
Is it still fair?
In fact, is the tension we developed in our childhood really still there?
'Cause we both like thirty-plus, observin' the carousel
Life through our kids, hopin' nobody don’t murder us
I back down
The thug in me then overpowered by the essence of a pro-Black now
Gave a nod and a peace sign
My brain’s recline in exchange for peace of mind
My past intuition pushes fast forward instead of rewind
We decide to leave street times behind to shine
I know the violence won’t cease 'til I end the beef
And bring peace to my enemies
Pullin' the pistol 'cause I can’t have the remedy
I gotta bring peace to my enemies
If I lay back for a minute, I begin to see
The answer is peace to my enemies
Time for me to leave street life in the streets
And bring peace to my enemies
Of course we go to war to get what we need
But when war is what we need
It proves that it is a disease, a turf war syndrome
Fatally then, if you live long
The casualty counted the men gone
I ride for my dead homeboys like they never did wrong
But I know, deep down inside, deep down is pride
'Cause at every funeral, tears creep down my eyes
And I push 'em back in
As simple as it is, the tales of grand scale dilemma of most young, Black men
Trapped in a life where you cash in
401K's for growin' past ten
All I’m sayin' is, «Homie, be humble, but not like a punk, though»
I know that’s some folks that gotta get it
But you ain’t gotta give it
I did dirt for a minute, but didn’t try to ride with it, I admit it
Şarkı sözü çevirisi
Şimdi, «yaşam için funk oldu " ifadesiyle büyüdüm»
Çünkü benim kaputum asla yanlıştan doğru anlamadı
Tek bildiğimiz "güçlü ol ve savaş" idi .»
Ve eğer birisi çeteyle iletişim kurmak istiyorsa, o zaman bu gece açıktı
Bu günlerde geceleri ne aldığımı bile bilmiyorlar.
Sadece geceleri eve gelmek istiyorum.
Sadece kızım ve annesi için kapıyı açmak için orada olmak istiyorum
Haftaya getir o zaman, yani 'til sabah ışığı uyuyorum
Evet, bu gece ben de öyle yapıyorum.
Kavga etmek istemiyorum, bu yüzden gururumu keskinleştiriyorum.
"Tomie Kash, neler oluyor?»
Clubbin' ve jackin'bölümünü geçiyorum
Ve sonra benim ergen hood beefs düşünüyorum
Yetişkin bir adam olarak ne olabileceğimi boşa harcıyorum
Hayatta olduğum için şanslıyım Realizin'
Ve hayatta dramadan çok daha fazlası var
Adam' taşındım
Kavgayı bitirene kadar şiddetin sona ermeyeceğini biliyorum.
Ve düşmanlarıma barış getir
Silahı çekiyorum çünkü çarem yok.
Düşmanlarıma barış getirmeliyim.
Bir dakika uzanırsam, görmeye başlarım
Cevap düşmanlarıma barış
Sokak hayatını sokaklara bırakmanın zamanı geldi.
Ve düşmanlarıma barış getir
Takas toplantısından geçerken beni fark etti.
Onunla sığır vardı, ama o muggin' takıştık
Onun tohumları var ve ben benimkini ve Glock Dokuzumu aldım
Benimkini kontrol etmeli ve benimkini patlatmalı mıyım?
Ve bir saniye durakladım ve hala orada olduğunu fark ettim
Bir masanın altına baktı ve tekerlekli sandalyeden soyuldu
Hala adil mi?
Aslında, çocukluğumuzda geliştirdiğimiz gerginlik hala orada mı?
Çünkü ikimiz de otuz artıyı seviyoruz, atlıkarınca gözlemliyoruz
Çocuklarımız aracılığıyla hayat, kimsenin bizi öldürmeyeceğini umarak
Geri çekilmem
İçimdeki haydut, şimdi bir pro-siyahın özü tarafından bastırıldı
Bir selam ve bir barış işareti verdi
Beynim huzur karşılığında yaslanıyor.
Geçmiş sezgilerim geri sarmak yerine hızlı ileri itiyor
Sokak zamanlarını parlamak için geride bırakmaya karar verdik
Kavgayı bitirene kadar şiddetin sona ermeyeceğini biliyorum.
Ve düşmanlarıma barış getir
Silahı çekiyorum çünkü çarem yok.
Düşmanlarıma barış getirmeliyim.
Bir dakika uzanırsam, görmeye başlarım
Cevap düşmanlarıma barış
Sokak hayatını sokaklara bırakmanın zamanı geldi.
Ve düşmanlarıma barış getir
Tabii ki ihtiyacımız olanı almak için savaşa gidiyoruz.
Ama savaş ihtiyacımız olan şey olduğunda
Bu bir hastalık, bir çim savaş sendromu olduğunu kanıtlıyor
Ölümcül o zaman, eğer uzun yaşarsan
Kazazedeler gitmiş adamları saydı.
Ölü dostlarım için hiç yanlış yapmamış gibi sürüyorum.
Ama biliyorum, derinlerde, derinlerde gurur var
Çünkü her cenazede gözlerim yaşlanıyor.
Ve onları geri itiyorum
Ne kadar basit olursa olsun, Çoğu genç siyah erkeğin büyük ikileminin hikayeleri
Para kazandığınız bir hayatta sıkışıp kaldınız
401k, on yıldan fazla büyümek için
Tek söylediğim, " Homie, alçakgönüllü ol, ama bir serseri gibi değil,»
İşte geldim bazı insanlar biliyorum
Ama vermek zorunda değilsin.
Bir dakikalığına kir yaptım, ama onunla binmeye çalışmadım, İTİRAF EDİYORUM