Taking Back Sunday — Great Romances Of The 20th Century şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Taking Back Sunday adlı sanatçının "Great Romances Of The 20th Century" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
A beautiful girl can make you dizzy,
Like you’ve been drinking jack and coke all morning.
She can make you feel high,
Full of the single greatest commodity known to man:
Promise. promise of a better day,
promise of a greater hope,
promise of a new tommorow.
This particular aura,
can be found in the gait of a beautiful girl.
In her smile, and in her soul.
In the way she makes every rotten little thing about life
seem like it’s gonna be ok.
(sung)
September never stays this cold,
Where I come from and you know,
I’m not one, for complaining.
But I love the way you roll
Excuses off the tip of your tounge,
As I (slowly) slowly, quietly, slowly, fall apart.
This won’t mean a thing come tomorrow,
And that’s exactly how I’ll make it seem.
'Cause I’m still not sleeping,
Thinking I’ve crawled home from worse than this.
So please, please, (please)
I’m running out of sympathy,(I'm running out of sympathy)
I never said I’d take this,
I never said I’d take this lying down.
She says, «C'mon c’mon,
Lets just get this over with."(3x)
I never said I’d take this lying down.
Well I’ve crawled home from worse than this,
From worse than this!
You always come close
But this never comes easy.
I still know everything.(3x)
You always come close
But this never comes easy.(2x)
I never said I’d take this lying down.(2x)
You always come!
You’re coming close.
I never said I’d take this lying down.
But I’ve crawled home from worse than this.
If it’s not keeping you up at night,
Then what’s the point?(4x)
I’m in your room,
Well is this turning you on?
Am I turning you on?
I’m in your room,
Are you turned on?
I’m on the corner of your bed
Are you turned on?(2x)
Şarkı sözü çevirisi
Güzel bir kız başını döndürebilir,
Sanki sabahtan beri jack ve Coca-Cola içiyormuşsun gibi.
Seni yüksek hissettirebilir,
İnsanoğlunun bildiği en büyük mallarla dolu:
Söz vermek. daha iyi bir gün vaadi,
daha büyük bir umut vaadi,
yeni bir yarın için söz veriyorum.
Bu özel aura,
güzel bir kızın yürüyüşünde bulunabilir.
Gülümsemesinde ve ruhunda.
Hayat hakkında her çürümüş küçük şeyi yapar
her şey düzelecek gibi görünüyor.
(söylüyordu)
Eylül asla bu kadar soğuk kalmaz,
Nereden geldiğimi biliyorsun.,
Ben değilim şikayetçi.
Ama senin yuvarlanma tarzını seviyorum.
Dilinizin ucundan bahaneler,
Ben (yavaş yavaş) yavaş yavaş, sessizce, yavaş yavaş, parçalanıyorum.
Bu bir şey ifade etmeyecek yarın gel,
Ve ben de tam olarak öyle görünmesini sağlayacağım.
Çünkü hala uyumuyorum.,
Bundan daha kötülerinden eve süründüğümü düşünüyorum.
Bu yüzden lütfen, lütfen, (lütfen)
Sempati tükeniyor, (sempati tükeniyor)
Hiçbir zaman bu alacağımı söyledim ,
Bunu yatarken kabul edeceğimi söylemedim.
Diyor ki, «hadi hadi,
Hadi bütün bunlara son verir."(3x)
Bunu yatarken kabul edeceğimi söylemedim.
Bundan daha kötüsünden eve süründüm.,
Bundan daha kötüsünden!
Her zaman yaklaşıyorsun.
Ama bu asla kolay olmaz.
Hala her şeyi biliyorum.(3x)
Her zaman yaklaşıyorsun.
Ama bu asla kolay olmaz.(2x)
Bunu yatarken kabul edeceğimi söylemedim.(2x)
Her zaman geliyorsun!
Yaklaşıyorsun.
Bunu yatarken kabul edeceğimi söylemedim.
Ama bundan daha kötüsünden eve süründüm.
Eğer bu seni geceleri uyutmuyorsa,
O zaman ne anlamı kaldı?(4x)
Odandayım.,
Bu seni tahrik mi ediyor?
Seni tahrik mi ediyorum?
Odandayım.,
Tahrik mi oldun?
Yatağının köşesindeyim.
Tahrik mi oldun?(2x)