Taking Back Sunday — What's It Feel Like To Be A Ghost? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Taking Back Sunday adlı sanatçının "What's It Feel Like To Be A Ghost?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

And then you said a little more about your dreams
Like that was my call
(My call)
If you would only listen
Bypassed everything and went straight for the neck
I study up nightly
(We're studied)
It dragged you out into the streets
Before you buckled at your knees
(You buckled at your knees)
What’s it feel like to be a ghost?
(Louder now, louder now)
So what’s it feel like to be a ghost?
Are you up for, are you up for this?
(Well, are you up for, are you up for)
Are you up for, are you up for this?
(Well, are you up for, are you up for)
This is quick but not quite painless
It sits perched on your arm
Tacky and irrelevant
(So what?)
A permanent reminder that, oh Christ
I study up nightly
(We're studied)
It dragged you out into the streets
Before you buckle at your knees
(Buckle)
What’s it feel like to be a ghost?
(Louder now, louder now)
So what’s it feel like to be a ghost?
Are you up for, are you up for this?
(Well, are you up for, are you up for)
Are you up for, are you up for this?
(Are you up for, are you up for)
I said so look closely
There might be something you’d like
What was it like?
(Oh and I)
I look so close, it’s been months
Who knows if I will get this right
(Oh and I)
Look so closely
There might be something you’d like
What was it like?
Well oh and I So, what’s it feel like to be a ghost?
(Louder now, louder now)
What’s it feel like to be a ghost?
Are you up for, are you up for this?
(Well, are you up for, are you up for)
Are you up for, are you up for this?
(Well, are you up for, are you up for)

Şarkı sözü çevirisi

Ve sonra rüyalarınız hakkında biraz daha konuştunuz
Benim kararım böyle oldu
(Benim çağrım)
Eğer sadece dinlersen
Her şeyi atladı ve doğrudan boynuna gitti
Gece çalışma yaptım
(Biz çalıştık)
Seni sokaklara sürükledi.
Dizlerinin üzerine çökmeden önce
(Dizlerinin üzerine çöktün)
Ne bir hayalet olmak nasıl bir şey?
(Şimdi daha yüksek sesle, şimdi daha yüksek sesle)
Hayalet olmak nasıl bir duygu?
Var Mısın, bu kadar mı?
(Peki, hazır mısın, hazır mısın)
Var Mısın, bu kadar mı?
(Peki, hazır mısın, hazır mısın)
Bu hızlı ama oldukça acısız değil
Koluna tünemiş oturur
Yapışkan ve alakasız
(PEKİ NE?)
Sürekli bir hatırlatma, Oh Tanrım
Gece çalışma yaptım
(Biz çalıştık)
Seni sokaklara sürükledi.
Dizlerini bağlamadan önce
(Toka)
Ne bir hayalet olmak nasıl bir şey?
(Şimdi daha yüksek sesle, şimdi daha yüksek sesle)
Hayalet olmak nasıl bir duygu?
Var Mısın, bu kadar mı?
(Peki, hazır mısın, hazır mısın)
Var Mısın, bu kadar mı?
(Hazır mısın, hazır mısın)
Çok yakından bak dedim
Bir şey olabilir istersin
Nasıldı?
(Oh ve ben)
Çok yakından bakıyorum, aylar oldu.
Bunu doğru yapıp yapamayacağımı kim bilebilir
(Oh ve ben)
Çok yakından bak
Bir şey olabilir istersin
Nasıldı?
Hayalet olmak nasıl bir duygu?
(Şimdi daha yüksek sesle, şimdi daha yüksek sesle)
Ne bir hayalet olmak nasıl bir şey?
Var Mısın, bu kadar mı?
(Peki, hazır mısın, hazır mısın)
Var Mısın, bu kadar mı?
(Peki, hazır mısın, hazır mısın)