Tankard — Echoes Of Fear şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Tankard adlı sanatçının "Echoes Of Fear" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Burning houses, some distant screams of pain
Burning people, painful and cruelly slain
I’m dashing to my chair
I have a few fried beans
Some scrambled eggs
Some bread or toast
While I watch far-off people roast
It’s in the Morning-News
I’m trying to find my shoes
An airplane crashed
Explosion flashed
I have to carry out the trash!
Echoes of a distant battle!
Echoes of fear!
Echoes of a distant battle!
Still another beer?
Echoes of a distant battle!
Echoes!
Echoes of a distant battle!
Have another beer!
I’m on my way to work
I watch some well-dressed clerk
Being robbed by some
Unscrupulous bum
But as I’m late I hurry on At noon I’m out to lunch
But as a silly bunch
Of Punks beats up A nice old chap
I got to hurry for my cab
Echoes of a distant battle!
Echoes of fear!
Echoes of a distant battle!
Still another beer?
Echoes of a distant battle!
Echoes!
Echoes of a distant battle!
Have another beer!
Burning houses, some distant screams of pain
Burning people, painful and cruelly slain
I cuddle to my couch
I nibble some more chips
The TV shows
Some other’s woes
But that’s the way that this world goes!
And so I went to bed
I had one final fag
The fire-brigade
Was much too late
The neighbourhood would hesitate
Echoes of a distant battle!
Echoes of fear!
Echoes of a distant battle!
Still another beer?
Echoes of a distant battle!
Echoes!
Echoes of a distant battle!
Have another beer!
Şarkı sözü çevirisi
Yanan evler, bazı uzak acı çığlıkları
Yanan insanlar, acı verici ve acımasızca öldürüldü
Sandalyeme koşuyorum.
Birkaç tane kızarmış fasulyem var.
Biraz çırpılmış yumurta
Biraz ekmek veya tost
Uzak insanların kızartmasını izlerken
Haber, Sabahları
Ayakkabılarımı bulmaya çalışıyorum.
Bir uçak düştü
Patlama parladı
Çöpü çıkarmam lazım!
Uzak bir savaşın yankıları!
Korku yankıları!
Uzak bir savaşın yankıları!
Hala bir bira daha mı?
Uzak bir savaşın yankıları!
Yankılar!
Uzak bir savaşın yankıları!
Bir bira daha al!
İşe giderken yolumun üstünde olduğu için buradayım
İyi giyimli bir katip izliyorum.
Bazıları tarafından soyulmak
Vicdansız serseri
Ama geç kaldığım için öğlen acele ediyorum. öğle yemeğine çıkıyorum.
Ama aptal bir demet olarak
Serseriler arasında güzel bir yaşlı adam dövüyor
Taksimi için acele lazım
Uzak bir savaşın yankıları!
Korku yankıları!
Uzak bir savaşın yankıları!
Hala bir bira daha mı?
Uzak bir savaşın yankıları!
Yankılar!
Uzak bir savaşın yankıları!
Bir bira daha al!
Yanan evler, bazı uzak acı çığlıkları
Yanan insanlar, acı verici ve acımasızca öldürüldü
Kanepeme sarılıyorum
Biraz daha cips ısırıyorum
TV şovları
Başkalarının sıkıntıları
Ama bu dünya böyle gidiyor!
Ve bu yüzden yatmaya gittim
Son bir ibne vardı
İtfaiye
Vardı ama artık çok geç
Mahalle tereddüt ederdi
Uzak bir savaşın yankıları!
Korku yankıları!
Uzak bir savaşın yankıları!
Hala bir bira daha mı?
Uzak bir savaşın yankıları!
Yankılar!
Uzak bir savaşın yankıları!
Bir bira daha al!