Tex Ritter — The Texas Rangers şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Tex Ritter adlı sanatçının "The Texas Rangers" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

1: Come all you Texas Rangers, wherever you may be,
I’ll tell you of some trouble that happened unto me.
My name is nothing extra, so that I will not tell,
But here’s to all good rangers, I’m sure I wish you well.
2: When at the age of sixteen I joined this jolly band,
We marched from San Antonio down to the Rio Grande.
Our captain he informed us, perhaps he thought it right,
«Before we reach the station, we’ll surely have to fight!»
3: I saw the smoke ascending, it seemed to reach the sky.
The first thought then came to me, «My time has come to die!»
And when the bugles sounded, our captain gave command,
«To arms, to arms,» he shouted, «and by your horses stand.»
4: I saw the Indians coming, I heard their awful yell.
My feelings at the moment, no human tongue an tell.
I saw their glittering lances, their arrows around me flew,
Till all my strength had left me, and all my courage too.
5: We fought for five full hours before the strife was o’er.
The likes of dead and wounded, I’ve never seen before.
And when the sun had risen, the Indians they had fled.
We loaded up our rifles and counted up our dead.
6: Now all of us were wounded, our noble captain slain.
And when the sun was shining across the bloody plain,
Six of the noblest rangers that ever roamed the West,
Were buried by their comrades with arrows in the breasts.
7: Perhaps you have a mother, likewise a sister too.
Perhaps you have a sweetheart, to weep and mourn for you.
If this be your position, although you’d like to roam,
I’ll tell you from experience, you’d better stay at home.

Şarkı sözü çevirisi

1. nerede olursanız olun, tüm Texas Rangers'a gelin,
Bana şöyle yaşanmış bir sorun olduğunu söyleyeyim.
Benim adım ekstra bir şey değil, bu yüzden söylemeyeceğim,
Ama tüm iyi koruculara, eminim size iyi dileklerimle.
2. on altı yaşındayken bu neşeli gruba katıldım.,
San Antonio'dan Rio Grande'ye doğru yürüdük.
Kaptanımız bizi bilgilendirdi, belki de doğru olduğunu düşündü,
"İstasyona ulaşmadan önce, kesinlikle savaşmamız gerekecek!»
3: dumanın yükseldiğini gördüm, gökyüzüne ulaşıyormuş gibi görünüyordu.
Sonra ilk düşünce bana geldi « " ölme zamanım geldi!»
Ve bugles sesi duyulduğunda, kaptanımız komutayı verdi,
» Silahlara, silahlara, "diye bağırdı," ve atlarınızın yanında durun.»
4. Kızılderililerin geldiğini gördüm, korkunç çığlıklarını duydum.
Şu anda duygularım, hiçbir insan dili bir söyle.
Işıltılı mızraklarını gördüm, etrafımdaki okları uçtu,
Tüm gücüm ve cesaretim beni terk edene kadar.
5: çekişmeden önce beş saat boyunca savaştık.
Daha önce hiç görmediğim ölü ve yaralı gibiler.
Ve güneş doğduğunda, Kızılderililer kaçtılar.
Tüfeklerimizi doldurduk ve ölülerimizi saydık.
6: şimdi hepimiz yaralandık, asil kaptanımız öldürüldü.
Ve güneş kanlı ovada parladığında,
Batıda dolaşan en soylu rangerlardan altı tanesi,
Göğüslerinde oklarla yoldaşları tarafından gömüldü.
7. belki de bir annen var, aynı şekilde bir kız kardeşin de var.
Belki de senin için ağlamak ve yas tutmak için bir sevgilin var.
Eğer bu senin konumunsa, dolaşmak istesen de,
Tecrübelerime dayanarak söylüyorum, evde kalsan iyi olur.