The Black Dahlia Murder — Hymn for the Wretched şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Black Dahlia Murder adlı sanatçının "Hymn for the Wretched" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

We are the blackness of the night
Cold wind that cuts your flesh
We are the enemy praying for your certain death
We are what was, will be forevermore
In the stillest hours we awaken, enshrouded in the dark
Children of the blackest seed
Reared on murder and deceit
We are the thorns of human woe
His will be done
To the humble maggots
To the putrid flies
Where death and hatred lurk
We shall survive
To the diseases
To the sharpest knives
When daybreak no more comes
We shall arise
We are the sickness, the stench of the deceased
Your father’s secret shame
Our violent wrath shall be unleashed
We feast on blood and the weakness of your kind
From the haunted depths we have arisen to slither as the snake
Children of the blackest seed
Reared on murder and deceit
We are the thorns of human woe
His will be done
To the humble maggots
To the putrid flies
Where death and hatred lurk
We shall survive
To the diseases
To the sharpest knives
When daybreak no more comes
We shall arise
Lurking legion of the obscene
Unheard forever in between
Unbound
The liars in wait
Our being you forsake
Whispers upon the winds, profane
Unheard, the wretched and the insane
Unbound, forgotten, ignored
The ugliness abhorred
The razor; the bullet; the length of rope
Our tools are numerous, our hatred overflows
The razor; the bullet; the length of rope
A lapse of sanity plummets to earth below
We are the blackness of the night
Cold wind that cuts your flesh
We are the enemy praying for your certain death
We are what was, will be forevermore
In the stillest hours we awaken, enshrouded in the dark
We are the sliver in your god’s feeble hand
During the silent hours, the shadows we command
We’re the undying insect, from the deepest cracks we came
For aeons we have lurked and for aeons we shall remain!

Şarkı sözü çevirisi

Biz gecenin karanlığıyız
Etini kesen soğuk rüzgar
Sizin ölümünüz için dua eden düşman biziz.
Biz ne oldu, sonsuza kadar olacak
En sessiz saatlerde uyanıyoruz, karanlıkta gizleniyoruz
En siyah tohumun çocukları
Cinayet ve aldatma üzerine yetiştirildi
Biz insan kederinin dikenleriyiz
Onun iradesi yerine getirilecek
Alçakgönüllü kurtçuklara
Kokuşmuş sineklere
Ölüm ve nefretin gizlendiği yer
Biz hayatta kalacağız
Hastalıklara
En keskin bıçaklara
Gün doğduğunda artık yok
Ortaya çıkabilecek miyiz
Biz hastalık, merhumun pis kokusuyuz.
Babanın gizli utancı
Şiddetli gazabımız serbest bırakılacak
Kanla ve senin türünün zayıflığıyla ziyafet çekiyoruz.
Perili derinliklerden bir yılan gibi kaymak için doğduk
En siyah tohumun çocukları
Cinayet ve aldatma üzerine yetiştirildi
Biz insan kederinin dikenleriyiz
Onun iradesi yerine getirilecek
Alçakgönüllü kurtçuklara
Kokuşmuş sineklere
Ölüm ve nefretin gizlendiği yer
Biz hayatta kalacağız
Hastalıklara
En keskin bıçaklara
Gün doğduğunda artık yok
Ortaya çıkabilecek miyiz
Müstehcen lejyon gizlenen
Aralarında sonsuza kadar duyulmamış
İlişkisiz
Yalancılar pusuda
Seni terk eden varlığımız
Rüzgarlar üzerine fısıldıyor, saygısız
Duyulmamış, sefil ve deli
İlgisiz, unutulmuş, göz ardı
Çirkinlik iğrenç
Jilet; mermi; halat uzunluğu
Araçlarımız çoktur, nefretimiz taşar
Jilet; mermi; halat uzunluğu
Akıl sağlığı bir lapse aşağıda Dünya'ya düşer
Biz gecenin karanlığıyız
Etini kesen soğuk rüzgar
Sizin ölümünüz için dua eden düşman biziz.
Biz ne oldu, sonsuza kadar olacak
En sessiz saatlerde uyanıyoruz, karanlıkta gizleniyoruz
Biz Tanrı'nın zayıf elindeki şeridiz.
Sessiz saatlerde, komuta ettiğimiz gölgeler
Geldiğimiz en derin çatlaklardan gelen ölümsüz böceğiz.
Eonlar için gizlendik ve eonlar için kalacağız!