The D'Oyly Carte Opera Company — In Sailing O'er Life's Ocean Wide şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The D'Oyly Carte Opera Company adlı sanatçının "In Sailing O'er Life's Ocean Wide" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
ENSEMBLE — RICHARD, ROBIN, AND ROSE.
In sailing o’er life’s ocean wide
Your heart should be your only guide;
With summer sea and favouring wind,
Yourself in port you’ll surely find.
SOLO — RICHARD.
My heart says,
«To this maiden strike —
She’s captured you.
She’s just the sort of girl you like — You know you do.
If other man her heart should gain,
I shall resign.»
That’s what it says to me quite plain,
This heart of mine!
This heart of mine!
SOLO — ROBIN.
My heart says,
«You've a prosperous lot,
With acres wide;
You mean to settle all you’ve got
Upon your bride.»
It don’t pretend to shape my acts
By word or sign;
It merely states these simple facts,
This heart of mine!
This heart of mine!
SOLO — ROSE.
Ten minutes since my heart said «white» —
It now says «black».
It then said «left» —
it now says «right» —
Hearts often tack.
I must obey its latest strain —
You tell me so.
(TO RICHARD.)
But should it change its mind again,
I’ll let you know.
I’ll let you know.
(TURNING FROM RICHARD TO ROBIN, WHO EMBRACES HER.)
ENSEMBLE.
In sailing o’er life’s ocean wide
No doubt the heart should be your guide;
But it is awkward when you find
A heart that does not know its mind!
Şarkı sözü çevirisi
TOPLULUK-RİCHARD, ROBİN VE ROSE.
Hayatın Okyanusunda yelken açarken
Kalbin tek rehberin olmalı;
Yaz Denizi ve rüzgarla,
Kendinizi limanda bulacağınızdan emin olabilirsiniz.
SOLO-RİCHARD.
Kalbim diyor ki,
"Bu kızlık grevine —
Seni yakaladı.
O senin sevdiğin türden bir kız. sevdiğini biliyorsun.
Eğer başka bir adam kalbini kazanırsa,
İstifa edeceğim.»
Bana oldukça açık bir şekilde söylediği şey bu,
Bu kalbim!
Bu kalbim!
SOLO-ROBİN.
Kalbim diyor ki,
"Müreffeh bir sürü var,
Dönümlük genişlikte;
Tüm yerleşmek lazım yani
Gelinin üzerine.»
Hareketlerimi şekillendiriyormuş gibi davranma.
Kelime veya işaret ile;
Sadece bu basit gerçekleri belirtir,
Bu kalbim!
Bu kalbim!
SOLO-ROSE.
Kalbim "beyaz" dediğinden beri on dakika» —
Şimdi «siyah»yazıyor.
Sonra " sol " dedi» —
şu an «yazıyor» —
Kalpler sık sık yapışır.
Son baskısına uymalıyım. —
O yüzden sen söyle.
(RİCHARD'A.)
Ama fikrini tekrar değiştirmeli mi,
Sana haber veririm.
Sana haber veririm.
(RİCHARD'DAN ONU KUCAKLAYAN ROBİN'E DÖNÜŞÜYOR.)
BİRLİK.
Hayatın Okyanusunda yelken açarken
Hiç şüphe yok ki kalp rehberiniz olmalı;
Ama bulduğun zaman utanç verici
Aklını bilmeyen bir kalp!