The Dear Hunter — A Night on the Town şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Dear Hunter adlı sanatçının "A Night on the Town" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’ve been misplaced in so many ways.
Broken battlegrounds hiding veils of delicate deceit
Yet here I breathe, teeth still gleam from holy water,
While millions of lambs migrate to the slaughter
My head in a bag, and my hands are bound to my feet.
And voices sing,
«Were we laced like common thieves?
Tossed in a cell to feast with fleas.
All because we never admitted a word»
What will I see tonight in these eyes? And what will I know when the morning
comes?
Must we remind of exchanges existing so long ago?
Would we arrive at agreeable musings? Sentimental, or just confusing?
We lost what we had, then we took it back.
Friends in the gutter, enjoy one another.
Just give yourself to the dust and the dirt where you stand.
What will I see tonight in these eyes?
And what will I know when the morning comes?
I’m not who you think I am.
And even if I thought you’d know,
I never would have told you so.
And more alarming, I would have done the very same.
Would have stole more than your name.
Would have cursed and brought the world on your shoulders.
I was in the wrong place at the right time.
And what’s the worst i’d see by giving myself to the earth below me?
Not knowing how far i’d fly by casting away the old me.
And just how long can I stay in illusions formed here long before me?
And how long can I breathe the stolen breath you won beneath?
There’s that subtle smile that did me in.
She mourns in agony, reminds me where i’ve been.
She greets,"I'd never let this happen again."
Where’s her heart?
Mimicking the patriarch.
She’s naive.

Şarkı sözü çevirisi

Pek çok yönden yanlış yere yerleştirildim.
Kırık battlegrounds hassas aldatma peçe gizleme
Yine de burada nefes alıyorum, dişler hala kutsal sudan parlıyor,
Milyonlarca kuzu katliama göç ederken
Başım bir torbada ve ellerim ayaklarıma bağlı.
Ve sesler şarkı söylüyor,
"Sıradan hırsızlar gibi bağladık mı?
Pire ile ziyafet çekmek için bir hücreye atıldı.
Çünkü tek bir kelime bile kabul etmedik.»
Bu gece bu gözlerde ne göreceğim? Ve ne zaman sabah bilecek
gelir?
Bu kadar uzun zaman önce var olan borsaları hatırlatmalı mıyız?
Hoş düşüncelere varır mıyız? Duygusal mı yoksa sadece kafa karıştırıcı mı?
Elimizdekileri kaybettik, sonra geri aldık.
Oluktaki arkadaşlar, birbirinizin tadını çıkarın.
Sadece durduğunuz yerde kendinizi toz ve kire verin.
Bu gece bu gözlerde ne göreceğim?
Sabah geldiğinde ne bileceğim?
Ben sandığın kişi değilim.
Ve bileceğini düşünsem bile,
Sana asla söylemezdim.
Ve daha da endişe verici, ben de aynısını yapardım.
Senin isminden daha fazlasını çalardı.
Lanetlenip dünyayı omuzlarına alırdın.
Doğru zamanda yanlış yerdeydim.
Ve kendimi altımdaki dünyaya vererek göreceğim en kötü şey nedir?
Çok eski ben döküm uzak uçardım nasıl bilmeden.
Ve benden çok önce burada oluşan yanılsamalarda ne kadar süre kalabilirim?
Ve altında kazandığın çalıntı nefesi ne kadar süre soluyabilirim?
Beni içeri sokan ince bir gülümseme var.
Acı içinde yas tutuyor, bana nerede olduğumu hatırlatıyor.
Selamlıyor,"bunun bir daha olmasına asla izin vermeyeceğim."
Kalbi nerede?
Patriği taklit etmek.
Ne kadar saf.