The Jimmy Rogers All Stars — Don't Start Me to Talkin' şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Jimmy Rogers All Stars adlı sanatçının "Don't Start Me to Talkin'" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Well, I’m goin' down to Rosie’s, stop at Fannie Mae’s
Gonna tell Fannie what I heard, her boyfriend say
Don’t start me to talkin', I’ll tell her everything I know
I’m gonna break up this signifyin', 'cause somebody’s got to go
Jack give his wife two dollars, go downtown and get some margarine1
Gets out on the streets, ol' George stopped her
He knocked her down, and blackened her eye
She gets back home, tell her husband a lie
Don’t start me to talkin, I’ll tell everything I know
I’m gonna break up this signifyin', somebody’s got to go
She borrowed some money, go to the beauty shop
Jim honked his horn, she begin to stop
She said, «Take me, baby,» around the block
I’m goin to the beauty shop, where I can get my hair sock2″
Don’t start me to talkin', I’ll tell everything I know
Well, to break up this signifyin', somebody’s got to go
Note 1: John W. Harrelson suggest that instead of «margarine» it should read «market». He says it’s southern dialect, «go down to the store and get my
market (ing) done». Thanks John;

Şarkı sözü çevirisi

Ben Rosie'ye gidiyorum, Fannie Mae's'e uğra.
Fannie'ye ne duyduğumu söyleyeceğim, erkek arkadaşı şöyle diyor:
Benimle konuşmaya başlama, ona bildiğim her şeyi anlatacağım.
Bunu signifyin' ayrılacağım, çünkü biri gitmek zorunda
Jack karısına iki dolar ver, şehir merkezine git ve biraz margarin al1
Sokaklara döküldü, yaşlı George onu durdurdu
Onu yere serdi ve gözünü kararttı.
Eve döner, kocasına yalan söyler.
Benimle konuşmaya başlama, bildiğim her şeyi anlatacağım.
Bu işi bitireceğim, birinin gitmesi gerek.
Biraz para ödünç aldı, güzellik salonuna gitti
Jim korna çaldı, durmaya başladı
» Beni Al bebeğim " dedi.
Saçımı çorap alabileceğim bir güzellik salonuna gidiyorum. 2″
Benimle konuşmaya başlama, bildiğim her şeyi anlatacağım.
Bu anlamdan ayrılmak için birinin gitmesi gerekiyor.
NOT 1: John W. Harrelson, «margarin» yerine «pazar»I okuması gerektiğini öne sürüyor. Güney lehçesi olduğunu söylüyor « " dükkana git ve benimkini al
pazar (ing) bitti". Teşekkürler John;