The Last 5 Years — See I'm Smiling şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Last 5 Years adlı sanatçının "See I'm Smiling" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I guess I can’t believe you really came, and that we’re sitting on this pier.
See, I’m smiling?
That means I’m happy that you’re here.
I stole this sweater from the costume shop.
It makes me look like Daisy May.
See, we’re laughing.
I think we’re gonna be okay.
I mean we’ll have to try a little harder and bend things to-and-fro,
to make this love as special as it was five years ago.
I mean you made it to Ohio, who knows where else we can go?
I think you’re really gonna like this show.
I’m pretty sure it doesn’t suck.
See you’re laughing, and I’m smiling, by a river in Ohio and you’re mine.
We’re doin' fine.
I think we both can see what could be better.
I’ll own when I was wrong.
With all we’ve had to go through, we’ll end up twice as strong.
And so we’ll start again this weekend and just keep rolling along.
I didn’t know you had to go so soon.
I thought we had a little time.
Look whatever, if you have to, then you have to so whatever.
It’s alright.
We’ll have tonight.
You know what makes me crazy?
I’m sorry can I say this?
You know what makes me nuts?
The fact that we could be together- here together- sharing our night,
spending our time, and you are gonna choose someone else to be with.
No, you are- yes Jamie that’s exactly what you’re doing!
You could be here with me, or be there with them, as usual guess which you pick.
No, Jamie you do not have to go to another party with the same twenty jerks you
already know.
You could stay with your wife on her fucking birthday and you could- god
forbid- even see my show.
And I know in your soul it must drive you crazy, that you won’t get to play
with your little girlfriends.
No I’m not.
No, I’m not and the point is Jamie, that you can’t spend a single day that’s
not about you and you, and nothing but you! «Mahvelous» novelist you.
Oh!
Isn’t he wonderful, just twenty eight!
The savior of writing!
You, and you, and nothing but you, miles and piles of you!
Pushing through windows and bursting through walls, en route to the sky!
And I…
I swear to god I’ll never understand how you can stand there straight and tall
and see I’m crying…
and not do anything at all.
Şarkı sözü çevirisi
Sanırım gerçekten geldiğine ve bu iskelede oturduğumuza inanamıyorum.
Gördün mü, gülümsüyorum?
Yani burada olduğun için mutluyum.
Bu kazağı kostüm dükkanından çaldım.
Beni Daisy May gibi gösteriyor.
Bak, gülüyoruz.
Sanırım iyi olacağız.
Biraz daha sert ve sağa sola bir şeyler denemek ve eğmek zorunda kalacağız yani ,
bu aşkı beş yıl önceki kadar özel yapmak için.
Ohio'ya gittin, başka nereye gidebiliriz kim bilir?
Bence bu şovu gerçekten seveceksin.
Berbat olmadığına eminim.
Sen gülüyorsun, ben de gülümsüyorum, Ohio'da bir nehrin kenarında ve sen benimsin.
İyiyiz.
Bence ikimiz de neyin daha iyi olabileceğini görebiliyoruz.
Yanıldığım zaman sahip olacağım.
Yaşadığımız onca şeyden sonra, sonumuz iki kat daha güçlü olacak.
Ve bu hafta sonu tekrar başlayacağız ve devam etmeye devam edeceğiz.
Bu kadar çabuk gitmek zorunda olduğunu bilmiyordum.
Biraz zamanımız olduğunu sanıyordum.
Bak ne olursa olsun, eğer zorundaysan, o zaman her neyse.
Sorun değil.
Bu gece görüşeceğiz.
Beni deli eden ne biliyor musun?
Üzgün olduğumu söylesem?
Beni deli eden ne biliyor musun?
Birlikte olabileceğimiz gerçeği - burada birlikte - gecemizi paylaşıyoruz,
zamanımızı harcıyoruz ve birlikte olmak için başka birini seçeceksin.
Hayır, sen-Evet Jamie, tam olarak yaptığın şey bu!
Burada benimle ya da onlarla birlikte olabilirsin, her zamanki gibi hangisini seçeceğini tahmin et.
Hayır, Jamie aynı yirmi gerizekalı ile başka bir partiye gitmek zorunda değilsiniz
zaten biliyor.
Lanet doğum gününde karınla kalabilirsin ve yapabilirsin-Tanrım
yasakla-şovumu bile gör.
Ve biliyorum ki ruhunda bu seni delirtiyor olmalı, oynayamayacaksın
küçük kız arkadaşlarınla.
Hayır değilim.
Hayır, değilim ve mesele şu ki Jamie, tek bir gün bile geçiremezsin.
sen değil sen ve sen, ve başka hiçbir şey! "Mahvelous" romancı sen.
Oh!
Harika değil mi, sadece yirmi sekiz!
Yazmanın kurtarıcısı!
Sen ve sen, ve senden başka hiçbir şey, kilometrelerce ve yığınları!
Pencerelerden itmek ve duvarlardan patlamak, gökyüzüne doğru yol almak!
ve ben...…
Tanrı için asla orada düz ve uzun boylu nasıl dayanıyorsun anlamıyorum yemin ederim
ve ağladığımı gör…
ve hiç bir şey yapmak değil.