the lyndsay diaries — the magic in the number nineteen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, the lyndsay diaries adlı sanatçının "the magic in the number nineteen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
She said, «It looks as if you’ve lost your best friend.»
I tell her I’ve definitely lost something close to me.
I can taste the failure on my lips.
You know I’d love to just go back.
You can feel the world biting at my heels.
She’s selling herself short and it costs all she has.
Paying for all the smiles and forcing back the tears at the questions asked.
There are just too many romances that expire at the stroke of midnight.
Stare straight at the wall until the tears form.
There’s just something about the night. It gets me everytime.
Is it already too late to dream? They move on. I stand still.
There’s something about the night. That gets me everytime.
To highlight your dreams is to give in to a false reality.
I gave up, I gave in. The joke is always on me.
Love gone bad with age…
These are surely the signs of the times.
Stare straight at the wall until the tears form.
There’s just something about the night. It gets me everytime.
Is it already too late to dream? They move on. I stand still.
There’s something about the night. That gets me everytime.
I know you would give everything if you could.
But sometimes it is just not enough to be told the words,
«Everything will be okay.»
Can I just break down and fall into your arms?
Şarkı sözü çevirisi
Dedi ki, " en iyi arkadaşını kaybetmiş gibisin.»
Ona kesinlikle bana yakın bir şey kaybettiğimi söylüyorum.
Dudaklarımdaki başarısızlığın tadını alabiliyorum.
Sadece geri dönmek isterdim.
Dünyanın topuklarımı ısırdığını hissedebilirsin.
Kendini satıyor ve sahip olduğu her şeye mal oluyor.
Tüm gülümsemeleri ödemek ve sorulan sorulara gözyaşlarını geri zorlamak.
Gece yarısı vuruşunda sona erecek çok fazla romantizm var.
Gözyaşları oluşana kadar doğrudan duvara bakın.
Geceyle ilgili bir şey var. Her seferinde beni benden alıyor.
Zaten rüya için çok mu geç? Hayata devam ederler. Kıpırdamadan duruyorum.
Geceyle ilgili bir şey var. Bu beni her zaman rahatsız ediyor.
Hayallerinizi vurgulamak, sahte bir gerçekliğe boyun eğmektir.
PES ettim, PES ettim. Şaka hep üstümde.
Aşk yaşla birlikte kötü gitti…
Bunlar elbette zamanın işaretleridir.
Gözyaşları oluşana kadar doğrudan duvara bakın.
Geceyle ilgili bir şey var. Her seferinde beni benden alıyor.
Zaten rüya için çok mu geç? Hayata devam ederler. Kıpırdamadan duruyorum.
Geceyle ilgili bir şey var. Bu beni her zaman rahatsız ediyor.
Yapabilseydin her şeyi vereceğini biliyorum.
Ama bazen bu kelimeleri söylemek yeterli değildir,
"Her şey iyi olacak.»
Kırılıp kollarına düşebilir miyim?