The Magnetic Fields — I'll Dream Alone şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, The Magnetic Fields adlı sanatçının "I'll Dream Alone" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Long
and lonely nights,
I’ve waited for you
to put things to rights.
Leaving you to do your thing without
disturbance from me.
Somehow I doubt
you’ll ever be back.
I’ll keep your things:
if you ever need them,
the phone still rings.
And now that you’re free
of me at last,
your time is your own:
go have a blast
and I’ll dream alone
without you;
I’ll dream alone
if I must;
because I guess our little castle in the sky just turned to dust.
So I’ll dream alone: that’s showbiz.
I’ll dream alone from the end,
and I’ll be trying not to dream of what was once and might have been:
if only I’d known.
I’ll dream alone.
Dreams we had a few
But what kind of dream
beats you black and blue?
I wanted to scream, «don't go away»,
but nothing came out;
all I could say was:
I’ll dream alone
without you;
I’ll dream alone
if I must;
because I guess our little castle in the sky just turned to dust.
So I’ll dream alone: that’s showbiz.
I’ll dream alone from the end,
and I’ll be trying not to dream of what was once and might have been:
if only I’d known.
I’ll dream alone.
Şarkı sözü çevirisi
Uzun
ve yalnız geceler,
Seni bekledim
hak işleri yoluna koymak için.
Olmadan bir şey yapmak için gidiyor
benden rahatsızlık.
Her nasılsa şüpheliyim
şimdiye kadar dönmüş olursun.
Eşyaların bende kalacak.:
eğer onlara ihtiyacın olursa,
telefon hala çalıyor.
Ve şimdi özgürsün
sonunda beni,
zamanın sana ait:
git bir patlama var
ve yalnız hayal edeceğim
sensiz;
Yalnız hayal edeceğim
eğer mecbur kalırsam;
çünkü sanırım gökyüzündeki küçük kalemiz toza dönüştü.
Bu yüzden yalnız hayal edeceğim: bu şov dünyası.
Sonunda yalnız hayal edeceğim,
ve bir zamanlar ne olduğunu ve ne olabileceğini hayal etmemeye çalışacağım:
keşke bilseydim.
Yalnız rüya görürüm.
Birkaç rüyamız vardı
Ama ne tür bir rüya
seni siyah ve maviden daha mı iyi?
Çığlık atmak istedim, «gitme»,
ama hiçbir şey ortaya çıkmadı;
tek söyleyebileceğim:
Yalnız hayal edeceğim
sensiz;
Yalnız hayal edeceğim
eğer mecbur kalırsam;
çünkü sanırım gökyüzündeki küçük kalemiz toza dönüştü.
Bu yüzden yalnız hayal edeceğim: bu şov dünyası.
Sonunda yalnız hayal edeceğim,
ve bir zamanlar ne olduğunu ve ne olabileceğini hayal etmemeye çalışacağım:
keşke bilseydim.
Yalnız rüya görürüm.