The Modern Age Slavery — Purple şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Modern Age Slavery adlı sanatçının "Purple" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

To me you had sent indeed the wind
Thanks
As I stepped out from that door it has arrived directly in my face
But just one question:
Am I a better man?
But just one question:
Is this a better world?
Smoke through eyes that did not sleep. Of cigarettes lighten up in the morning
soon
Of silence. Interrupted and broken
Usual fear to collapse in front of chewed hurting words
That forever I’ll keep within and into those lowered eyelids
But just one question: am I a better man?
Of the losses the most definitive and atrocious and unjust one
Soaked into those swollen eyes. It rains tears that slide in every breath,
crushing into the purple
I let myself being invaded
Cause there’s no shelter for those eyes that for how much I can tighten
Will not have the same light anymore
But just one question:
Am I a better man?
But just one question:
Is this, above all, a better world?
Memories holding me back to that moment
It feels hard as a sandstone
Soaked into swollen eyes
Of broken dreams evaporating
It rains tears that slide in every breath, crushing into the purple
The longest second. In the fold of a morning. Another man is waiting to die
The longest minute. In the fold of a morning. Another man is waiting to die
The longest hour. In the fold of a morning. Another man is waiting to die
The night of the longest day ever. Another man is waiting to die

Şarkı sözü çevirisi

Bana gerçekten rüzgarı gönderdin.
Teşekkürler
O kapıdan çıktığımda tam yüzüme geldi.
Ama sadece bir soru:
Daha iyi bir adam mıyım?
Ama sadece bir soru:
Bu daha iyi bir dünya mı?
Uyuyamayan gözlerden duman. Sigara sabah hafifletmek
yakında
Sessizlik. Kesintiye uğradı ve kırıldı
Çiğnenmiş acı verici kelimelerin önünde çökme korkusu
Sonsuza dek bu alçaltılmış göz kapaklarının içinde ve içinde tutacağım
Ama sadece bir soru: Ben daha iyi bir adam mıyım?
Kayıpların en kesin ve acımasız ve adaletsiz olanı
O şişmiş gözlere batırılmış. Her nefeste kayan gözyaşları yağmur yağıyor,
mor içine kırma
İstila edilmeme izin verdim.
Çünkü bu gözler için barınak yok ne kadar sıkabileceğim için
Artık aynı ışığa sahip olmayacak
Ama sadece bir soru:
Daha iyi bir adam mıyım?
Ama sadece bir soru:
Bu, her şeyden önce, daha iyi bir dünya mı?
Anılar beni o ana geri tutuyor
Bir kumtaşı gibi sert hissediyor
Şişmiş gözlere batırılmış
Kırık rüyalar buharlaşıyor
Her nefeste kayan gözyaşları yağmur yağıyor, Mora eziliyor
En uzun ikinci. Bir sabah kat. Başka bir adam ölmeyi bekliyor
En uzun dakika. Bir sabah kat. Başka bir adam ölmeyi bekliyor
En uzun saat. Bir sabah kat. Başka bir adam ölmeyi bekliyor
Gelmiş geçmiş en uzun günün gecesi. Başka bir adam ölmeyi bekliyor