The One Hundred — Tale of Two Cities şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The One Hundred adlı sanatçının "Tale of Two Cities" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I’m a ---------,
I don’t want your pity,
Its just different now,
Its like, the tale of two cities.
So, Fuck this social injustice.
My life is minimal,
But you’re the criminal.
You know, I’m bored of hearing the same shit everyday of my life,
I’ve lost my mind, I don’t have time to hear you winge and whine,
You’re like the boy that cried wolf,
That fell down from the sky.
Don’t test my nerve,
Enough is enough,
Just take my word,
I’ll push your face down to the curb.
You know you never will divide us,
We come as one.
Don’t hear no shots of revolution,
Just remember,
Don’t. Blame. Us. Cause. YOU FUCKED UP.
This is the sound that you’re never gonna' silence.
We are the voice of the swiss enchanted.
This has begun,
The tale of two cities.
I fear the next generation,
Looking at me,
Thats my problem,
Thats not my problem.
Its not my -----
Cause I’m so hungry, Cause you’re taking shit from me.
How do you expect me not to get angry,
When you’re too busy chatting shit to know that theres no future.
You think you’re the king of the phone,
Dictating to a city that is chill to the bone,
Like a tyrant,
All --- done and straight,
To the point where I think that you’re going insane.
You’re like, a psycho too,
You tear these letters up and I cry,
You built your self up so high,
No one loss, no regret, Besides your threats.
YOU KNOW YOU NEVER WILL DIVIDE US.
We come as one.
HEAR NO SHOTS OF REVOLUTION.
Just remember,
Don’t. Blame. Us. Cause. YOU FUCKED UP.
This is the sound that you’re never gonna' silence.
We are the voice of the swiss enchanted
This has begun,
The tale of two cities.
Oh, You think you’re covered in guilt,
What if the lines get ----,
Sounds of destruction.
Don’t. Blame. Us. Cause. YOU FUCKED UP.
This is the sound that you’re never gonna' silence.
We are the voice of the swiss enchanted.
This has become,
The tale of two cities!
Don’t. Blame. Us. Cause. YOU FUCKED UP.
This is the sound that you’re never gonna' silence.
We are the voice of the swiss enchanted.
This has become,
The tale of two cities!

Şarkı sözü çevirisi

Ben bir... ---------,
Bana acımanı istemiyorum ,
Şimdi sadece farklı,
İki şehrin hikayesi gibi.
Yani, bu sosyal adaletsizliği siktir et.
Hayatım çok az,
Ama suçlu olan sensin.
Biliyor musun, her gün aynı şeyleri duymaktan sıkıldım.,
Aklımı kaçırdım, winge ve whine duymak için zamanım yok,
Kurt ağlayan çocuk gibisin.,
Gökten düştü.
Sinirimi test etme.,
Yeter artık ,
Sadece sözüme güven.,
Yüzünü kaldırıma doğru iteceğim.
Bizi asla bölmeyeceğini biliyorsun.,
Tek olarak geldik.
Devrimin atışlarını duyma,
Sadece hatırla,
Yapma. Suçla. Bizi. Neden. ÇUVALLADIN.
Bu, asla sessiz kalmayacağın bir ses.
Biz İsviçreli büyülü sesiyiz.
Bu başladı,
İki şehrin hikayesi.
Gelecek nesilden korkuyorum,
Bana bakıyor,
Bu benim sorunum,
Sorun değil.
Değil onun benim  -----
Çünkü çok açım, çünkü benden bir bok alıyorsun.
Kızmamamı nasıl beklersin?,
Sen ne zaman bilmek çok meşgul sohbet boku hiçbir geleceği yok.
Telefonun Kralı olduğunu sanıyorsun.,
Kemiğe kadar soğuk olan bir şehre dikte etmek,
Bir Tiran gibi,
Tüm - - - bitti ve düz,
Delirdiğini düşündüğüm noktaya kadar.
Sen de bir psikopat gibisin.,
Bu mektupları yırttın ve ben ağladım,
Kendini çok yükseğe inşa ettin.,
Tehditlerin dışında kimse kaybetmeyecek, pişmanlık duymayacak.
BİZİ ASLA BÖLMEYECEĞİNİ BİLİYORSUN.
Tek olarak geldik.
DEVRİMİN ATIŞLARINI DUYMAYIN.
Sadece hatırla,
Yapma. Suçla. Bizi. Neden. ÇUVALLADIN.
Bu, asla sessiz kalmayacağın bir ses.
Biz İsviçreli büyülü sesi vardır
Bu başladı,
İki şehrin hikayesi.
Suçluluk duygusuyla kaplı olduğunu mu sanıyorsun?,
Ya çizgiler alırsa ----,
Yıkım sesleri.
Yapma. Suçla. Bizi. Neden. ÇUVALLADIN.
Bu, asla sessiz kalmayacağın bir ses.
Biz İsviçreli büyülü sesiyiz.
Bu oldu,
İki şehrin hikayesi!
Yapma. Suçla. Bizi. Neden. ÇUVALLADIN.
Bu, asla sessiz kalmayacağın bir ses.
Biz İsviçreli büyülü sesiyiz.
Bu oldu,
İki şehrin hikayesi!