The Pogues — The Rocky Road To Dublin şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Pogues adlı sanatçının "The Rocky Road To Dublin" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

'Twas in the merry month of June from me home I started,
Left the girls in Tuam nearly broken-hearted,
Saluted father dear, kissed me darling mother,
Drank a pint of beer, me grief and tears to smother,
Then off to reap the corn, leave where I was born,
Cut a stout blackthorn to banish ghosts and goblins,
Brand new pair of brogues rattled o’er the bogs,
Frightened all the dogs on the rocky road to Dublin.
Chorus: One, two, three, four, five,
Hunt the hare and turn her down the rocky road
and all the way to Dublin, Whack follol de dah!
In Mullingar that night I rested tired and weary,
Up the very next morning feeling bright and early,
Had a drop of the pure to keep me heart from sinking,
Thats the Paddy’s cure whene’er he’s up for drinking.
See the lassies smile, laughing all the while
At me curious style, 'twould set your heart a bubblin',
Asked me was I hired, wages I required,
Till I was sick and tired and on the rocky road to Dublin.
In Dublin next arrived, I thought it such a pity
To be soon deprived a view of that fine city.
When I took a stroll, all among the quality,
Me bundle it was stole, all in a neat locality.
Something crossed me mind, when I looked behind,
No bundle could I find upon me stick a-wobblin',
Asking for the rogue, they told me Connacht brogue
Wasn’t much in vogue on the rocky road to Dublin.
From there I got away, me spirits never failing,
Landed on the quay, just as the ship was sailing.
The Captain at me roared, said no more room had he,
When I jumped aboard, a cabin found for Paddy.
Down among the pigs, played some hearty rigs,
Danced some hearty jigs, the water round me bubblin',
When off Holyhead wished that I was dead,
Or better far instead on the rocky road to Dublin.
The boys of Liverpool, when we safely landed,
Called meself a fool, I could no longer stand it,
Blood began to boil, temper I was losing,
Dear old Erin’s Isle they began abusing.
«Hurrah me soul,» says I, shillelagh I let fly,
Galway boys were nigh and saw I was a hobble in,
With a load «hurray» joined in the affray,
We quickly cleared the way for the rocky road to Dublin.

Şarkı sözü çevirisi

Haziran ayının neşeli ayında evden başladım.,
Tuam'daki kızları neredeyse kırık bir kalple terk etti,
Selam baba sevgili, beni öptü sevgili anne,
Bir bardak bira içtim, kederimi ve gözyaşlarımı boğdum,
Sonra Mısır toplamaya gidiyorum, doğduğum yerden ayrılıyorum.,
Hayaletleri ve goblinleri kovmak için şişman bir blackthorn kesin,
Marka yeni çift brogues sarstı o'er bataklıklar,
Dublin'e giden kayalık yoldaki tüm köpekleri korkuttu.
Koro: bir, iki, üç, dört, beş,
Tavşanı avla ve onu kayalık yoldan aşağı çevir
ve Dublin'e kadar, Follol de dah'ı patlat!
O gece Mullingar'da yorgun ve yorgun dinlendim,
Ertesi sabah uyandım, parlak ve erken hissettim,
Kalbimin batmasını önlemek için saf bir damla vardı,
Bu Paddy'nin içkiye hazır olduğunda tedavisi.
Bu lassies gül, tüm süre gülüyor
Bana meraklı tarzı, 'two would set your heart a bubblin',
İşe alındım mı diye sordu, maaş istedim,
Ta ki hasta ve yorgun olana kadar ve Dublin'e giden kayalık yolda.
Dublin sonraki geldi, ben böyle bir üzücü düşündüm
Yakında o güzel şehrin manzarasından mahrum kalacaksınız.
Bir yürüyüşe çıktığımda, tüm kalite arasında,
Beni paket çaldı, tüm temiz bir yörede.
Arkama baktığımda bir şey aklımdan geçti.,
Hiçbir paket bana sopa a-wobblin'üzerinde bulamadık,
Haydut için soran, bana Connacht brogue söyledi
Dublin'e giden kayalık yolda pek moda değildi.
Oradan kaçtım, ruhlarım asla başarısız olmadı,
Gemi yelken açarken iskeleye indi.
Kaptan bana kükredi, daha fazla yer olmadığını söyledi.,
Gemiye atladığımda Paddy için bir kulübe buldum.
Domuzların arasında, bazı doyurucu kuleler oynadı,
Bazı doyurucu jigs dans etti, etrafımdaki su kabarcıkları,
Ne zaman kapalı Holyhead ölmemi diledi,
Ya da Dublin'e giden kayalık yolda daha iyi.
Liverpool'un çocukları, güvenli bir şekilde indiğimizde,
Kendime aptal dedim, artık dayanamadım.,
Kan kaynamaya başladı, öfke kaybediyordum,
Sevgili yaşlı Erin'in adasını kötüye kullanmaya başladılar.
"Yaşasın ruhum," diyor ben, shillelagh uçmama izin veriyorum,
Galway çocuklar yakındı ve ben bir hobble olduğunu gördüm,
Bir yük ile «Yaşasın» affray katıldı,
Dublin'e giden kayalık yolun yolunu hızla temizledik.