The Prodigals — Ballybay şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Prodigals adlı sanatçının "Ballybay" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Greg: «And now we’re going to play a little song,
a very tragic tune about a woman with a wooden leg
who dumped her husband in a quarry.»
Crowd: «Yay!»
In the town of Ballybay-hay
There was a maiden dwelling.
I knew her very well
And her story’s worth a telling.
And her father kept a still,
And he was a good distiller…
When she took to drink as well
Well the devil couldn’t fill her
A ring-a-dom a doo, a ring-a-dom a delly
She had a wooden leg it was hollow down the middle
She used to tie a sting in it and play it like a fiddle
She fiddled in the hall, she fiddled in the alleyway
She didn’t give a damn sure she had to fiddle anyway
A ring-a-dom a doo, a ring-a-dom a delly
She said she wouldn’t dance unless she had her welly
But when she had it on she would dance as well as any.
Once said she wouldn’t go to bed unless she had her shimmy
But when she had it on she would go as quick as any.
A ring-a-dom a doo, a ring-a-dom a delly
She had lovers by the score every Tom, Dick and Harry
And she courted night and day but still she wouldn’t marry
Then she fell in love with a fellow with a stammer
When he tried to get away, she hit him with a hammer
A ring-a-dom a doo, a ring-a-dom a delly
Greg:"Andrew Harkin on bass!"(bass solo)
Childer on the stairs and childer in the pyre
And another ten or twelve sitting rolling by the fire
And she fed him on potatoes
and a soup she made with nettles
And a lot of hairy bacon that she boiled in a kettle
A ring-a-dom a doo, a ring-a-dom a delly
She led a sheltered life, eating porridge and black pudding.
And she terrorized her man until he died quite sudden.
And when her husband died she was feeling very sorry
She rolled him in a bag and she threw him in a quarry

Şarkı sözü çevirisi

Greg: "ve şimdi küçük bir şarkı çalacağız,
tahta bacaklı bir kadın hakkında çok trajik bir melodi
kocasını taş ocağına atan.»
Kalabalık: "Yaşasın!»
Ballybay-hay kasabasında
Bir kızlık evi vardı.
Çok iyi tanıyordum
Ve onun hikayesi anlatmaya değer.
Ve babası hareketsiz kaldı,
Ve o iyi bir damıtıcıydı…
Ne zaman o da içmeye aldı
Şeytan onu dolduramadı.
Bir ring-a-dom bir doo, bir ring-a-dom bir delly
Tahta bir bacağı vardı, ortada içi boştu.
İçinde bir ısırık bağlardı ve bir keman gibi oynardı
Koridorda oynaştı, sokakta oynaştı
Yine de keman çalması gerektiğinden emin değildi
Bir ring-a-dom bir doo, bir ring-a-dom bir delly
Welly olmadan dans etmeyeceğini söyledi.
Ama giydiğinde, herkes kadar iyi dans ederdi.
Bir keresinde shimmy olmadan yatağa gitmeyeceğini söylemişti.
Ama o bunu vardı ne zaman o kadar hızlı gider.
Bir ring-a-dom bir doo, bir ring-a-dom bir delly
Her Tom, Dick ve Harry'nin skoruna göre sevgilileri vardı
Ve gece gündüz Kur yaptı ama yine de evlenmedi
Sonra Kekemelik yapan bir adama aşık oldu.
Kaçmaya çalıştığında, ona bir çekiçle vurdu
Bir ring-a-dom bir doo, bir ring-a-dom bir delly
Greg: "basta Andrew Harkin!"(bas solo)
Merdivenlerde Childer ve ateşte childer
Ve on ya da on iki tane daha ateşin yanında yuvarlanıyor
Ve onu patates ile besledi
ve ısırgan otu ile yaptığı bir çorba
Ve bir su ısıtıcısında kaynattığı bir sürü kıllı domuz pastırması
Bir ring-a-dom bir doo, bir ring-a-dom bir delly
Yulaf lapası ve siyah puding yiyerek korunaklı bir hayat sürdü.
Ve aniden ölene kadar erkeğini dehşete düşürdü.
Kocası öldüğünde çok üzülüyordu.
Onu bir torbaya yuvarladı ve bir taş ocağına attı