The Rolling Stones — No Spare Parts şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, The Rolling Stones adlı sanatçının "No Spare Parts" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Daddy drunk, daddy drunk himself to death
When he was thirty-five years old
Left five daughters An' book 'em on the Cayman row
Put 'em down an' left an' he left all pain to me An' a pullin' outta Dallas
An' the dirt back in Tennessee
So I called big sister on the telephone
I said how y’all down there in 'ere call t’home
Girl you won’t starve for fortune and fame
To earn big money in Dallas and make her name
Lonely hearts
They’re just made to break
There ain’t no spare parts
Ain’t no oil to change
Honey, I ain’t accustomed to lose
If I want somethin' bad
I always find a way to get thru
I tell ya somethin'
I ain’t accustomed t’lose
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get thru
Lonely hearts
They’re just made to break
There ain’t no spare parts
Ain’t no oil to change
I could be there Thanksgiving afternoon
With a turkey in m’hand
And ah oughta buy a bottle o' boo'…
I took a short cut about a quarter down
The turnpike road
And I’ll fill 'er up with gas
Ah’m a fill 'er 'bout San Antone
An' I’ll make it t’Dallas 'bout a quarter pa'…half past three
Just another 30 miles
On the road back to 443
You know, lonely hearts
They’re just made to break
There ain’t no spare parts
There ain’t no oil to change
I tell ya I ain’t accustomed to lose
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it, baby
Including you
I tell ya something
I ain’t ever gonna lose
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it, baby
Including you
I could be there Thanksgiving afternoon
If I start off now put my foot down the floor, damn too
I spoke to big sister on the telephone
She said come on big brother
Why don’t you come on back home
I said, lonely hearts
They’re just made to break
There ain’t no spare parts
Aint' no oil to change
I tell ya, honey
I ain’t accustomed to lose
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it, mmmmm
Talkin ' bout you
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it Don’t I?
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it Don’t I?
If I want somethin' strong enough
I always find a way to get it Baby! Shoo-gahh!
Ahhhh, yah, yah, yah…
Tell ya somethin', babe
I ain’t accustomed to lose
If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it If I want somethin' bad enough
I always find a way to get it Lonely hearts
They’re just made to break
There ain’t no spare parts
There ain’t no oil to change
Lonely hearts
They’re just made to break
Ain’t no spare parts
There ain’t no oil to change
Now, I’m, I’m a-comin' back
Comin' back a’home Thursday afternoon
If I don’t tumble down hard
Really like a way to get thru

Şarkı sözü çevirisi

Baba sarhoş, baba sarhoş kendini ölümüne
Otuz beş yaşındayken
Cayman satırında beş kızı bir 'kitap' bıraktı
İndir onları bir' bana acı bıraktı' bir mola buradan bir Dallas sol
Tennessee'de bir pislik
Ben de ablamı telefonla aradım.
Nasıl oraya y ere ara t'home içinde 'siz dedim
Kız, servet ve Şöhret için açlıktan ölmeyeceksin
Dallas'ta büyük para kazanmak ve onun adını yapmak için
Yalnız kalpler
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Hiç yedek parça yok
Değiştirmek için yağ yok
Tatlım, kaybetmeye alışık değilim.
Eğer kötü bir şey istersem
Her zaman üstesinden gelmenin bir yolunu bulurum.
Sana bir şey söyleyeyim
Ben t'lose alışık değilim
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman üstesinden gelmenin bir yolunu bulurum.
Yalnız kalpler
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Hiç yedek parça yok
Değiştirmek için yağ yok
Şükran Günü öğleden sonra orada olabilirim.
M'hand'da bir hindi ile
Ve ah oughta satın bir şişe o' boo'…
Yaklaşık çeyrek aşağı kısa bir yol aldım
Turnpike yolu
Ve onu gazla dolduracağım.
Ah'm a fill 'er 'bout San Antone
Bir 'ben t'dallas yapacağım' çeyrek pa hakkında ' ... yarım buçuküç
Sadece 30 mil daha
443'e giden yolda
Bilirsin, yalnız kalpler
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Hiç yedek parça yok
Değişecek yağ yok.
Ben alışık değilim kaybetmek size söyleyeyim
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman bunu elde etmenin bir yolunu bulurum, bebeğim.
Sen de dahil
Sana bir şey söyleyeyim
Asla kaybetmeyeceğim
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman bunu elde etmenin bir yolunu bulurum, bebeğim.
Sen de dahil
Şükran Günü öğleden sonra orada olabilirim.
Şimdi başlarsam ayağımı yere koy, lanet olsun
Ablamla telefonda konuştum.
Hadi abi dedi.
Neden eve dönmüyorsun?
Yalnız kalpler dedim.
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Hiç yedek parça yok
Değiştirmek için yağ yok
Tamam canım söylerim
Ben kaybetmeye alışık değilim
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman bunu elde etmenin bir yolunu bulurum, mmmmm
Talkin ' bout sana
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman ben onu almak için bir yol bulmak.
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Her zaman ben onu almak için bir yol bulmak.
Eğer yeterince güçlü bir şey istersem
Her zaman onu almanın bir yolunu bulurum bebeğim! Shoo-gahh!
Ahhhh, yah, yah, yah…
Sana bir şey söyleyeyim bebeğim.
Ben kaybetmeye alışık değilim
Eğer yeterince kötü bir şey istersem
Eğer yeterince kötü bir şey istersem, her zaman onu elde etmenin bir yolunu bulurum
Ben her zaman yalnız kalpleri almak için bir yol bulmak
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Hiç yedek parça yok
Değişecek yağ yok.
Yalnız kalpler
Onlar sadece kırmak için yapılmış
Yedek parça yok
Değişecek yağ yok.
Şimdi, ben, geri geliyorum
Perşembe öğleden sonra eve dönüyorum.
Eğer sert düşmezsem
Gerçekten almak için bir yol gibi

No Spare Parts şarkısının klibi (The Rolling Stones)